Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ik vind dat erbarmelijk.
c'est lamentable. table.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de situatie van arme landen is erbarmelijk.
la situation des pays pauvres est catastrophique.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nu ziet de situatie er ronduit erbarmelijk uit.
la situation semble aujourd’ hui bien compliquée.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
op dit moment zijn de omstandigheden erbarmelijk slecht.
certes, les avantages n'occupent que cinq paragraphes alors que douze sont consacrés aux inconvénients.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wat het vervoer betreft, is de toestand erbarmelijk.
pour me résumer, ce rapport contient des propositions auxquelles nous apportons notre appui, mais nous sommes déçus sur certains points importants.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deze zijn erbarmelijk als gevolg van de russische bombardementen.
elles sont désastreuses du fait des bombardements russes.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
de omstandigheden waarin ze worden verpleegd, zijn werkelijk erbarmelijk.
comme l'ont déjà dit plusieurs de mes collègues depuis le 17 juin dernier, six détenus politiques poursuivent une grève de la faim dans des conditions d'hospitalisation absolument lamentables.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik verwelkom de voorstellen van de commissie, hoe wel ze erbarmelijk zwak zijn.
un budget de 3 millions d'écus supplémentaires devrait être ajouté aux 1,2 million d'écus proposés dans le budget par la commission, afin de mener à bien ce programme et de satisfaire ces priorités.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kinderopvangvoorzieningen in groot-brittannië zijn erbarmelijk slecht en bijzonder fragmentarisch.
en grande-bretagne, la garde des enfants est aussi piètre que disparate.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die ren worden in erbarmelijk omstandigheden en zonder voldoende drinken dwars door europa vervoerd.
cependant, il a paru opportun d'étudier dans quelle mesure cette approche pourrait se justifier en ce qui concerne le transport et l'abattage des animaux, en vue de traiter de manière globale le problème de leur bienêtre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de door het onderwijsstelsel beschikbaar gestelde middelen voor instrumentaal onderwijs en dergelijke zijn veelal erbarmelijk ontoereikend.
en effet, la porte du cofinancement peut mener à une renationalisation masquée de la politique agricole commune.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de economische situatie is erbarmelijk slecht. de werkloosheid neemt toe, ook onder de blanke bevolking.
parce que, chers collègues, les fondements légaux de l'apartheid existent toujours ainsi que les risques que font courir ceux qui ne sont pas disposés à céder les privilèges et prérogatives inhérents à ce système raciste ignoble.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de gemoedstoestand bij de televisie werd steeds meer erbarmelijk, cynisch, weinig ambitieus op intellectueel vlak, minachtend, hebzuchtig.
l'état d'esprit dans les télévisions devenait de plus en plus lamentable, cynique, peu ambitieux intellectuellement, méprisant, mercantile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
een eerste probleem is de erbarmelijke sociale situatie van vele kinderen in rusland.
le premier est que la situation sociale de nombreux enfants de russie est catastrophique.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: