検索ワード: in onbalans brengen (オランダ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

French

情報

Dutch

in onbalans brengen

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

フランス語

情報

オランダ語

roterende schudder met massa in onbalans

フランス語

secoueur à masselottes à mouvement rotatif

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

heen-en-weerschudder met massa in onbalans

フランス語

secoueur à masselottes à mouvement alternatif

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

オランダ語

daar is geen enkele goede reden voor en daardoor zouden de onderhandelingen nog meer in onbalans raken.

フランス語

cela ne se justifie pas et déséquilibrerait encore les négociations.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

オランダ語

de onderneming heeft momenteel echter te kampen met een financiële structuur in onbalans, en heeft behoefte aan eigen vermogen en herfinanciering op middellange termijn.

フランス語

toutefois, l'entreprise doit faire face aujourd'hui à une structure financière déséquilibrée, à des besoins en fonds propres et de refinancement à moyen terme.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

オランダ語

(144) de franse autoriteiten hebben allereerst eraan herinnerd dat zij zich van bij de aanvang in overeenstemming met het beginsel van de voorzichtige particuliere investeerder hebben gedragen. zo heeft de staat, zodra de resultaten van france télécom voor het eerste halfjaar 2002 waren bekendgemaakt (waaruit bleek dat de financiële structuur in onbalans was en er ondanks goede operationele resultaten een sterke behoefte aan eigen vermogen was) daaruit de consequenties getrokken door aan het hoofd van de onderneming een nieuwe topman te benoemen en door een bankenconsortium samen te brengen dat zich vanaf september 2002 ertoe heeft verbonden zich, zodra zulks nodig mocht blijken, voor de goede afloop van de kapitaaluitbreiding garant te stellen. parallel daarmee heeft de staat het nieuwe management om een grondige audit van de onderneming gevraagd. op basis van het plan "ambition 2005", waarover de meerderheidsaandeelhouder regelmatig werd geïnformeerd en op basis van de toezeggingen van het bankenconsortium, heeft de staat op 4 december 2002 zijn besluit aangekondigd voor een bedrag van 9 miljard eur deel te nemen aan de versterking van de kapitaalbasis van de onderneming. terzelfder tijd heeft de staat ook aangekondigd dat hij bereid was om — via erap — tegen marktvoorwaarden eventueel een voorschot op deze intekening toe te staan. gelet evenwel op de financiële voorwaarden voor de toekenning van dit voorschot door de franse autoriteiten en gelet op de aanwijzingen van de commissie in verband met haar twijfel dat deze maatregel staatssteun behelsde, heeft france télécom de voorkeur eraan gegeven om rechtstreeks op de obligatiemarkt een beroep te doen.

フランス語

(144) les autorités françaises ont rappelé à titre préliminaire qu'elles se sont comportées conformément au principe de l'investisseur privé avisé dès l'origine. ainsi, dès l'annonce des résultats de ft pour le premier semestre 2002, qui ont mis en évidence une structure financière déséquilibrée et des besoins en fonds propres importants malgré de bons résultats opérationnels, l'État en a tiré les conséquence en nommant un nouveau dirigeant à la tête de l'entreprise et en réunissant un syndicat bancaire qui s'est engagé dès le mois de septembre 2002 à se porter garant le moment venu de la bonne fin d'une augmentation de capital. parallèlement, l'État a demandé aux nouveaux dirigeants un audit approfondi de l'entreprise. sur la base du plan ambition 2005 sur lequel l'actionnaire majoritaire était régulièrement informé et sur la base de l'engagement du syndicat bancaire, l'État a, le 4 décembre 2002, annoncé sa décision de participer au renforcement des fonds propres de l'entreprise à hauteur de 9 milliards d'euros et a annoncé également qu'il était disposé à mettre à la disposition de ft, par l'intermédiaire de l'erap, une éventuelle avance sur cette souscription rémunérée à des conditions de marché. toutefois, compte tenu des conditions financières de l'octroi de cette avance par les autorités françaises et des indications de la commission quant à ses doutes sur la présence d'éléments d'aide dans cette mesure, ft a préféré recourir directement au marché obligataire.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,765,625,988 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK