検索ワード: met ettelijke duizenden kilomers (オランダ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

French

情報

Dutch

met ettelijke duizenden kilomers

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

フランス語

情報

オランダ語

de commissie heeft het aantal lopende zaken fors kun­nen verminderen — van ettelijke duizenden tot 1 050.

フランス語

la commission a fortement réduit le nombre des cas en instance — de plusieurs milliers à 1 050.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

grote schade werd aangericht langs de kust van noord-wales waar ettelijke duizenden mensen nood leden.

フランス語

par ailleurs, il faut absolument entreprendre une recherche scientifique beaucoup plus poussée.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

zelfs in mijn eigen kiesdistrict klaagde een verzoeker erover dat zijn pensioen verkeerd berekend was en hij kreeg ettelijke duizenden ponden terugbetaald.

フランス語

un pétitionnaire de ma circonscription s'étant plaint du fait que sa pension avait été mal calculée, a été remboursé de plusieurs milliers de livres.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:

オランダ語

ik kan mevrouw uca verzekeren dat ik op de hoogte ben van de vernietiging van ettelijke duizenden dorpen en van het lot van leyla zana, die mede uit mijn handen de sacharovprijs heeft ontvangen.

フランス語

je peux garantir à mme uca que j' ai connaissance des plusieurs milliers de villages détruits et aussi du sort qui a été réservé à leyla zana, car je faisais partie des personnes lui ayant remis le prix sakharov.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

het celex-systeem biedt in de zes talen van de gemeenschap de integrale tekst van ettelijke duizenden besluiten van afgeleid recht, alsmede arresten van het hofvan justitie.

フランス語

le système contient plusieurs milliers d'actes de droit dérivé et arrêts de la cour de justice en texte intégral dans les six langues communautaires.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

eenvoud en efficiency zijn de basisdoelstellingen van de ccctb en de vereiste harmonisatie van de diverse bestaande nationale tabellen met de nuttige levensduur van ettelijke duizenden afzonderlijke afschrijfbare activa zou een veeleisende en tijdrovende bezigheid zijn die, ook als zij tijdig zou kunnen worden afgerond, de eenvoud noch de efficiency ten goede zou komen.

フランス語

la simplicité et l'efficacité sont deux objectifs fondamentaux pour l'accis et la nécessaire harmonisation des multiples tableaux nationaux existants indiquant les durées d'utilisation de plusieurs milliers d'actifs amortissables représenterait une tâche très lourde et chronophage qui, même si elle était menée à bien dans les délais impartis, n'apporterait rien de plus en matière de simplicité ou d'efficacité.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

ettelijke duizenden aangesloten ondernemingen), dient aan de ondernemersvereniging één globale geldboete te worden opgelegd, die volgens de hierboven uiteengezette principes wordt berekend, maar gelijk is aan de som van de individuele boeten die aan elk van de leden van die vereniging zouden kunnen zijn opgelegd.

フランス語

plusieurs dizaines d'entreprises membres), l'association doit se voir infliger une amende globale calculée selon les principes exposés ci-dessus mais équivalente à la totalité des amendes individuelles qui auraient pu être infligées à chacun des membres de cette association.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

asielprocedures moeten niet zo langdurig en omslachtig zijn dat personen die bescherming behoeven lange tijd in onzekerheid moeten verkeren voordat er over hun zaak een beslissing wordt genomen, of dat personen die geen bescherming nodig hebben maar die op het grondgebied van de lidstaat wensen te blijven, een asielverzoek zien als een manier om hun verblijf met ettelijke jaren te verlengen.

フランス語

la durée des procédures d'asile ne doit pas être trop longue afin d'éviter que les personnes nécessitant une protection ne traversent une longue période d'incertitude avant qu'il ne soit statué sur leur sort et que celles qui n'ont aucun besoin de protection, mais qui souhaitent rester sur le territoire des États membres, ne considèrent la demande d'asile comme un moyen de prolonger leur séjour.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

88. betreurt ten diepste de voortdurende ernstige schendingen van de mensenrechten, zoals de inzet van kindsoldaten door illegale gewapende groeperingen in het conflict in colombia, waaronder ettelijke duizenden kinderen jonger dan 15 jaar; blijft ernstig bezorgd over de bedreigingen tegen mensenrechtenactivisten in dit land en dringt er in dit verband bij de colombiaanse autoriteiten op aan duidelijke en doeltreffende maatregelen te nemen om het leven en werk van deze mensen te beschermen; is bezorgd over de deplorabele omstandigheden waarin vele colombianen gevangen worden gehouden, met inbegrip van minderjarigen, soldaten en politieagenten die meer dan zeven jaar geleden werden ontvoerd, leden van het congres zoals jorge e. gechem, oscar tulio lizcano en luis eladio pérez, leden van de regionale volksvertegenwoordiging van valle, voormalig minister fernando araujo en voormalig presidentskandidate ingrid betancourt; steunt de conclusies van de verklaring van de bijeenkomst van de conferentie voor internationale samenwerking en coördinatie met colombia die in cartagena is aangenomen als follow-up van de aanbevelingen die in londen zijn gedaan in aanwezigheid van onder andere de vn, en tevens de aanbevelingen van het bureau van de vn hoge commissaris voor de mensenrechten in colombia;

フランス語

88. déplore les violations persistantes et graves des droits de l'homme, comme le recours à des enfants soldats par des groupes armés illégaux dans le conflit en colombie, dont plusieurs milliers sont âgés de moins de quinze ans; demeure profondément inquiet face aux menaces pesant sur les défenseurs des droits de l'homme dans ce pays, et demande instamment, à cet égard, aux autorités colombiennes de prendre des mesures claires et efficaces pour protéger la vie et le travail de ces personnes; s'inquiète des conditions déplorables dans lesquelles un grand nombre de colombiens sont détenus, y compris des mineurs, des soldats et des officiers de police enlevés il y a plus de sept ans, des membres du congrès tels que jorge eduardo gechem turbay, Óscar tulio lizcano et luis eladio pérez bonilla, membres de l'assemblée régionale du valle, l'ancien ministre fernando de araujo et ingrid betancourt, ancienne candidate aux élections présidentielles; appuie les conclusions contenues dans la déclaration émise lors de la réunion de coordination et de coopération internationale pour la colombie, adoptée à carthagène à titre de suivi des recommandations formulées à londres en présence, notamment, des nations unies, ainsi que les recommandations de l'office du haut commissaire des nations unies aux droits de l'homme en colombie;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,793,435,690 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK