人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
de eu onderhandelt als een geheel.
l’union européenne négocie comme une seule partie.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
geconcipieerd worden als een geheel en mogen niet worden gewijzigd;
être conçus comme des images à prendre dans leur ensemble sans être modifiés;
最終更新: 2012-04-06
使用頻度: 2
品質:
het platteland moet als een geheel worden gezien.
la campagne doit être considérée comme une entité.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
kon "%s" niet als een geheel getal verwerken
impossible de lire « %s » comme un entier.
最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
die hetzij als een geheel of afzonderlijk worden ingevoerd.
importés ensemble ou séparément.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
(de wijzigingsvoorstellen zijn als één geheel ingediend en behandeld)
(les amendements ont été présentés et votés en bloc)
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
hopelijk kunnen we voor 2012 als een geheel een recessie vermijden.
espérons que nous pourrons éviter une récession générale pour 2012.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
afrika kan dus moeilijk als één geheel worden beschouwd en beoordeeld.
il est donc délicat de l'appréhender, de le regarder, de façon globale et monolithique.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
de geformuleerde voorstellen moeten worden gezien als een geheel van keuzemogelijkheden.
les propositions formulées constituent une espèce de menu d'options et peuvent pendant un certain temps donner lieu à des "géométries variables".
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
5.4.1 de jongere generaties beschouwen europa echt als een geheel.
5.4.1 pour les jeunes générations, l'europe en tant qu'entité est une réalité.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
dit alles maakt deel uit van een geheel en moet als dusdanig worden opgenomen.
tout cela fait partie d'un tout, et c'est en tant que tel qu'il doit être intégré.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
die hetzij als een geheel of afzonderlijk worden ingevoerd, van oorsprong uit japan.
importés ensemble ou séparément, et provenant du japon.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
wij vormen een geheel, en wat voor de een geldt, geldt ook voor de anderen.
je répète que cette situation est réellement scandaleuse et inacceptable.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
in dat geval worden deze goederen als één geheel beschouwd.
dans ce cas, ces biens seront considérés comme formant un tout.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
- de beschouwing van het europese grondgebied als één geheel;
— l'étude du territoire européen considéré comme une seule entité;
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ten tweede is schengen een geheel en moet het als een geheel in het communautaire acquis opgenomen worden.
ensuite, schengen est un tout et il doit être intégré en tant que tel à l'acquis communautaire.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
het komt er echter op aan de commissievoorstellen te behandelen als een geheel dat een middellange-termijnoplossing vormt.
11 s'agit cependant d'examiner les propositions de la commission comme constituant un tout qui présente une solution à moyen terme.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dit document hadden kunnen worden gesplitst, als één geheel zijn gepresenteerd.
la commission des budgets a estimé que ce point était si important, parce que les deux sujets — l'union soviétique, d'une part, et la roumanie et la bulgarie d'autre part — ont été présentés comme un document unique alors qu'ils auraient manifestement pu être placés distinctement dans le même document.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de aangemelde overeenkomsten moeten gezien hun economische gevolgen als één geheel worden beschouwd.
les accords notifiés doivent être considérés globale ment, en particulier sous l'angle de leurs conséquences économiques.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
deze twee documenten vormen één geheel en moeten niet als op zichzelf staand worden gezien.
ces deux documents forment un tout et ne doivent dès lors pas être dissociés.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質: