プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
zij doen ten slotte gelden dat het niet de procedure zelf is die afbreuk doet aan de rechten van de schuldeisers maar wel de toestand van schuldenoverlast van de schuldenaar.
ils font enfin valoir que ce n'est pas la procédure elle-même qui porte atteinte aux droits des créanciers, mais bien la situation de surendettement du débiteur.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
3° in punt 7° wordt het woord "schuldenbeleid" vervangen door het woord « schuldenoverlast ».
3° au point 7°, le mot "endettement" est remplacé par le mot « surendettement ».
最終更新: 2012-04-06
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
« het is normaal dat de kosten die verbonden zijn aan de bestrijding van de schuldenoverlast alleszins gedeeltelijk zouden worden verrekend in de kostprijs van het krediet en aldus gemeenschappelijk zouden worden gemaakt.
« il est normal que les coûts liés au traitement du surendettement soient, en partie tout au moins, incorporés dans le coût du crédit et ainsi socialisés.
最終更新: 2012-04-05
使用頻度: 2
品質: