プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
wij kunnen de uitvoerende macht niet kritisch volgen en terugfluiten.
nous ne sommes pas habilités à éplucher le travail de l'exécutif et, le cas échéant, à tirer la sonnette d'alarme.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de commissie zal mij terugfluiten als ik het verdrag links laat liggen.
je n’ obtiendrai jamais l’ approbation suivie de la commission si je m’ écarte du traité.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
zodra we dat willen, kunnen we de betrokken directeuren immers terugfluiten.
je crois qu'il faut, dans ce domaine, bien dissocier deux choses.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
nu wordt het rustsignaal gefloten, maar ik vermoed dat de heer barroso er niet de man naar is zich te laten terugfluiten.
aujourd’ hui, on a sifflé la mi-temps, mais je soupçonne m. barroso de ne pas être homme à écouter les coups de sifflet.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
wij geven de commissie bepaalde uitvoeringbevoegdheden, maar vervolgens kan alleen een door de raad of de lidstaten benoemd comité de commissie terugfluiten en de desbetreffende uitvoeringsmaatregel tegenhouden.
nous conférons des pouvoirs exécutifs à la commission mais seul un organe nommé par le conseil ou les États membres peut mettre le holà, dire non à la commission et mettre un terme à une mesure d' exécution.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
commissie, wordt het geen tijd om dit artikel serieus te gaan nemen en middelen te zoeken om het ook ten uitvoer te leggen, zodat wij landen die handelen in strijd met artikel 2 kunnen terugfluiten of in ieder geval sancties kunnen opleggen?
l' heure n' est-elle pas venue pour la commission de prendre cet article au sérieux et de chercher les moyens permettant son application, de sorte que nous puissions dans certains cas évoquer l' article 2 ou, au moins, appliquer des sanctions à l' encontre des pays qui ne le respectent pas?
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質: