人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
blijkbaar bestaat de vrees dat we andere godsdiensten zouden beledigen als we onderstrepen dat we een christelijk werelddeel zijn. in europa zegt men normaal gesproken: zalig kerstfeest en gelukkig nieuwjaar - joyeux noël et bonne année enzovoort.
it is obviously considered that we might offend against other religions if we were to emphasise that we are in fact a christian part of the world and that in europe we therefore say merry christmas and a happy new year, joyeux noël et bonne année etc.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 3
品質:
er staat: frohes fest, best wishes, meilleurs voeux, migliori auguri, beste wensen, boas festas en in het zweeds is het geworden: med bäste lyckönskningar.
this reads as follows: best wishes, de bedste ønsker, frohes fest, meilleurs vux, migliori auguri, beste wensen, boas festas and, in swedish, med bäste lyckönskningar, as it has become.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 3
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。