プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
in de huidige uitgave van de "nomina anatomica" uit 1998, bekend onder de naam "terminologia anatomica", is men teruggekeerd naar de naam "os ilium".
in the current 1998 edition of the "nomina anatomica", rebaptized as "terminologia anatomica" the expression "os ilium" is reintroduced and "os ilii" deleted.
dit kan echter niet gezien worden als een zelfstandig gebruikt bijvoeglijk naamwoord afgeleid van de volledige naam "os ilium", omdat de vorm "ilium" hier een zelfstandig naamwoord is in de tweede naamval meervoud, en niet een eerste naamval enkelvoud van een bijvoeglijk naamwoord.
the name "ilium" as used in english can not be considered as nominalized adjective derived from the full latin expression "os ilium", as "ilium" in this expression is a genitive plural of a noun and not a nominative singular of an adjective.