プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
de belastingregeling die in portugal van toepassing is op door houdstermaatschappijen verwezenlijkte vermogenswinst werd in 1993 ingevoerd.
the preferential tax regime applicable to capital gains obtained by holdings in portugal, became applicable from 1993.
voorts is over de vermogenswinst van vennootschappen belasting verschuldigd wanneer deze wordt gerealiseerd en fiscaal worden erkend.
company capital gains are therefore separately taxable from the shareholders gains when the gains resulting from the sale or transfer of the company assets are realised and fiscally recognised.
dergelijke ondernemingen komen in aanmerking voor een belastingkrediet van 15 % dat de dubbele belastingheffing op de ontvangen vermogenswinst volledig compenseert.
such beneficiary undertakings qualify for a 15 % tax credit which offsets in full the double taxation of the capital revenue received.
zij voerden ook aan dat, na al die jaren, italië deze vermogenswinst niet rechtmatig had kunnen belasten zoals uit andere omzettingen van rechtspersoon voortvloeiende vermogenswinst.
furthermore, they argued that italy would not have been entitled to recognise these gains as taxable after so many years under the same conditions applicable to the capital gains resulting from other company reorganisations.
deze vermogenswinst brengt een stijging van de belastbare inkomsten met zich — en dus van de door de begunstigden verschuldigde belasting — ook indien deze niet worden gerealiseerd.
capital gains would increase the taxable income and accordingly raise the current tax liability of the beneficiaries concerned even in case there is no cash realisation.