検索ワード: εγχείριση (ギリシア語 - イタリア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ギリシア語

イタリア語

情報

ギリシア語

εγχείριση

イタリア語

operazione

最終更新: 2009-07-01
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

ギリシア語

Εγχείριση σπονδυλοδεσίας κατώτερης οσφυϊκής μοίρας.

イタリア語

interventi chirurgici di fusione spinale lombare.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

ギリシア語

Η εγχείριση ήταν επιτυχής, αλλά ο ασθενής πέθανε, όπως λέμε στη Δανία.

イタリア語

l’ operazione è riuscita, ma il paziente è deceduto, come diciamo in danimarca.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

ギリシア語

Εποµένως, αν έχει προγραµµατιστεί εγχείριση, συνιστάται διακοπή 24 ώρες πριν την αναισθησία.

イタリア語

perciò, se si è programmato un intervento, è preferibile interrompere il trattamento 24 ore prima dell’ anestesia.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

ギリシア語

- Εάν πρόκειται να υποβληθείτε σε εγχείριση υπό γενική αναισθησία, καθώς ενδέχεται να

イタリア語

- se sta per subire una operazione in anestesia generale, poiché può aver bisogno di interrompere

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

ギリシア語

Μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις εξής περιπτώσεις: • Εγχείριση σπονδυλοδεσίας κατώτερης οσφυϊκής μοίρας.

イタリア語

può essere utilizzato nei seguenti casi: • interventi chirurgici di fusione spinale lombare.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

ギリシア語

Συνεπώς, εάν έχει προγραμματισθεί εγχείριση, είναι προτιμότερο να τερματισθεί η θεραπεία 24 ώρες πριν την αναισθησία.

イタリア語

pertanto, se è previsto un intervento chirurgico, è consigliabile interrompere il trattamento 24 ore prima dell’ anestesia.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

ギリシア語

Ιδιαίτερα σε περιπτώσεις μειζόνων επεμβάσεων, είναι σημαντικό να ελέγχονται προσεκτικά οι συγκεντρώσεις του παράγοντα ΙΧ στο αίμα σας πριν και μετά την εγχείριση.

イタリア語

particolarmente in caso di operazioni chirurgiche maggiori è importante che le concentrazioni del fattore ix nel sangue vengano controllate attentamente prima e dopo l’ operazione.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

ギリシア語

Όταν χρησιμοποιείται σε εγχείριση σπονδυλοδεσίας της κατώτερης οσφυϊκής μοίρας το inductos χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με ένα μεταλλικό κλωβό το οποίο διορθώνει τη θέση της σπονδυλικής σας στήλης.

イタリア語

quando usato negli interventi di fusione lombare inductos è utilizzato con una gabbietta metallica che corregge la posizione della sua spina dorsale.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

ギリシア語

Απευθύνθηκα τότε στο ιατρείο, όπου μου είπαν ότι θα πρέπει να περιμένω τρεις εβδομάδες μέχρι να μου γίνει εξέταση και στη συνέχεια άλλον ένα μήνα τουλάχιστον για την εγχείριση η οποία ήταν απολύτως απαραίτητη.

イタリア語

mi sono rivolto al servizio sanitario e mi è stato detto che avrei dovuto attendere tre settimane per una visita e poi ancora almeno un mese per un' operazione del tutto necessaria.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

ギリシア語

Εγχείριση σπονδυλοδεσίας κατώτερης οσφυϊκής μοίρας Εάν έχετε αρκετό πόνο στην οσφυϊκή μοίρα από τον κατεστραμμένο δίσκο και άλλες θεραπείες δεν έχουν αποδειχθεί αποτελεσματικές, μπορεί να εξεταστεί η πιθανότητα να σας γίνει εγχείριση σπονδυλοδεσίας της οσφυϊκής μοίρας.

イタリア語

intervento di fusione lombare se lei sente molto dolore provocato da un disco vertebrale danneggiato nella zona lombare della schiena ed altri trattamenti sono risultati non efficaci, lei può essere un candidato all’intervento chirurgico di fusione spinale lombare.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

ギリシア語

Ανακούφιση του µετεγχειρητικού πόνου Χορηγείστε 5mg ανά kg σωµατικού βάρους, µια φορά ηµερησίως, όπως αναφέρεται στον παρακάτω πίνακα, µέχρι 3 ηµέρες ανάλογα µε την περίπτωση, ξεκινώντας περίπου 2 ώρες πριν την εγχείριση.

イタリア語

somministrare 5 mg/ kg di peso corporeo una volta al giorno, come riportato nella tabella sottostante.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

ギリシア語

aπό την άλλη μεριά, όμως, θα πρέπει να ξεκαθαρίσουμε σαφώς πως οι εξετάσεις αυτές μπορούν να συμβάλουν στην πρόωρη διάγνωση μιας σοβαρότερης ασθένειας και μάλιστα, καλώς εχόντων των πραγμάτων, να μπορέσουμε να ακολουθήσουμε μια αγωγή που θα καθιστά περιττή μια εγχείριση.

イタリア語

d' altro canto deve esser chiaro che queste analisi contribuiscono ad individuare per tempo malattie di per sè molto più gravi, e, in certe circostanze, consentono una terapia evitando successivi interventi chirurgici.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:

参照: Translated.com

ギリシア語

θα σταματησω να γραφω στο προφιλ μου γιατι βρισκομαστε πλεον συχνα και εχουμε πολυ καλες σχεσεις! το μονο που με ανησυχει ειναι η εγχειριση που θα κανει και δεν ξερω ποσο θα με αφησει να της συμπαρασταθω που το θελω αφανταστα!

イタリア語

si riceve il mio profilo a scrivere perché abbiamo ora sono frequentemente e abbiamo ottenuto molto buoni incontri!

最終更新: 2012-09-24
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

人による翻訳を得て
7,783,736,320 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK