検索ワード: δυσμας (ギリシア語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Greek

Spanish

情報

Greek

δυσμας

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ギリシア語

スペイン語

情報

ギリシア語

Και δια τα μερη της σκηνης τα προς δυσμας εκαμεν εξ σανιδας.

スペイン語

hizo seis tablones para el lado posterior del tabernáculo, al occidente

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Αι συγγενειαι των Γηρσωνιτων θελουσι στρατοπεδευει οπισθεν της σκηνης προς δυσμας.

スペイン語

los clanes de gersón acamparán detrás del tabernáculo, al occidente

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Εις Παρβαρ προς δυσμας τεσσαρες κατα την οδον της αναβασεως, και δυο εις Παρβαρ.

スペイン語

en el atrio del occidente había cuatro en la avenida y dos en el atrio mismo

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

και Αλαμμελεχ, και Αμαδ, και Μισαλ και εφθανεν εις Καρμελ προς δυσμας και εις Σιχωρ-λιβναθ

スペイン語

alamelec, amad y miseal; y por el lado occidental llegaba hasta el carmelo y sijor-libnat

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Προς ανατολας πυλωνες τρεις, προς βορραν πυλωνες τρεις, προς νοτον πυλωνες τρεις, προς δυσμας πυλωνες τρεις.

スペイン語

tres puertas daban al este, tres puertas al norte, tres puertas al sur y tres puertas al oeste

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Εις τον Σουφιμ και Ωσα, δια την προς δυσμας, μετα της πυλης Σαλεχεθ, πλησιον της οδου της αναβασεως, φυλακη απεναντι φυλακης.

スペイン語

a supim y a hosa les tocó la del occidente con la puerta de salequet, en la calzada que sube. una guardia estaba frente a la otra guardia

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Επειτα με εφερε δια της εισοδου της εις τα πλαγια της πυλης προς τους αγιους θαλαμους των ιερεων τους βλεποντας προς βορραν και ιδου, εκει τοπος εις το ενδοτερον προς δυσμας.

スペイン語

después me llevó, por la entrada que había al lado de la puerta, a las cámaras sagradas de los sacerdotes, las cuales daban al norte. y he aquí que había allí un lugar al fondo, en el lado occidental

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Εφραξεν ετι αυτος ο Εζεκιας την ανω εξοδον των υδατων του Γιων, και διηυθυνεν αυτα κατω προς δυσμας της πολεως Δαβιδ. Και ευωδωθη ο Εζεκιας εις παντα τα εργα αυτου.

スペイン語

el mismo ezequías cegó la salida de las aguas de guijón alto, y las condujo directamente hacia abajo, hacia el oeste, a la ciudad de david. ezequías tuvo éxito en todo lo que hizo

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Και αφου διεταξαν τον λαον, απαν το στρατευμα το προς βορραν της πολεως και την ενεδραν αυτου προς δυσμας της πολεως, υπηγεν ο Ιησους εκεινην την νυκτα εις το μεσον της κοιλαδος.

スペイン語

así ordenaron a la gente: todo el campamento hacia el lado norte de la ciudad, y la guardia emboscada hacia el oeste de la ciudad. y josué pasó aquella noche en medio del valle

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Περι δε των Χεβρωνιτων ο Ασαβιας και οι αδελφοι αυτου, ισχυροι, χιλιοι επτακοσιοι ησαν εφοροι του Ισραηλ εντευθεν του Ιορδανου προς δυσμας, δια πασας τας υποθεσεις του Κυριου και δια την υπηρεσιαν του βασιλεως.

スペイン語

de los hebronitas, hasabías y sus hermanos, 1.700 hombres de valor, estaban encargados de la administración de israel en la región occidental del jordán, en toda la obra de jehovah y en el servicio del rey

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Αι δε ιδιοκτησιαι αυτων και αι κατοικιαι αυτων ησαν Βαιθηλ και αι κωμαι αυτης, και κατα ανατολας Νααραν, και κατα δυσμας Γεζερ και αι κωμαι αυτης, και Συχεμ και αι κωμαι αυτης, εως Γαζης και των κωμων αυτης

スペイン語

su posesión y sus lugares de residencia fueron betel con sus aldeas, naarán hacia el este, y gezer con sus aldeas hacia el oeste. asimismo, siquem con sus aldeas, hasta gaza con sus aldeas

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Δεν ειναι ταυτα περαν του Ιορδανου, κατα την οδον την προς δυσμας ηλιου, εν τη γη των Χαναναιων, των κατοικουντων εν τη πεδιαδι, κατεναντι Γαλγαλων, πλησιον της δρυος Μορεχ;

スペイン語

¿acaso no están éstos al otro lado del jordán, hacia donde se pone el sol, en la tierra de los cananeos que habitan en el arabá, frente a gilgal, junto a la encina de moré

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Ιστατο δε επι δωδεκα βοων τρεις εβλεπον προς βορραν, και τρεις εβλεπον προς δυσμας, και τρεις εβλεπον προς νοτον, και τρεις εβλεπον προς ανατολας και η θαλασσα εκειτο επ' αυτων και ολα τα οπισθια αυτων ησαν προς τα εσω.

スペイン語

estaba asentada sobre doce bueyes: tres miraban al norte, tres al oeste, tres al sur y tres al este. la fuente estaba asentada sobre ellos, y todas sus partes traseras daban hacia la parte interior

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

(1) Η Βόρεια Διάσταση εγκαινιάστηκε στις 10 και 11 Δεκεμβρίου 1999 από το Συμβούλιο του Ελσίνκι, το οποίο κάλεσε την Επιτροπή να υποβάλει πρόγραμμα δράσης για τη Βόρεια Διάσταση. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Φέιρα τον Ιούνιο του 2000 υιοθέτησε το πρόγραμμα δράσης για τις εξωτερικές και διασυνοριακές πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την περίοδο 2000-2003. Η Βόρεια Διάσταση καλύπτει γεωγραφικώς την περιοχή από την Ισλανδία προς δυσμάς μέχρι τη Βορειοδυτική Ρωσία και από τη Νορβηγική Θάλασσα, τη Θάλασσα Μπάρεντς και τη Θάλασσα Κάρα στο Βορρά μέχρι τη νότια ακτή της Βαλτικής Θάλασσας.(2) Η Βόρεια Διάσταση επιδιώκει την επίλυση των ειδικών προκλήσεων περιφερειακής ανάπτυξης στη Βόρεια Ευρώπη. Στα προβλήματα αυτά περιλαμβάνονται οι δυσμενείς κλιματολογικές συνθήκες, οι μεγάλες αποστάσεις, οι ιδιαίτερα μεγάλες ανισότητες του βιοτικού επιπέδου, οι περιβαλλοντικές προκλήσεις που περιλαμβάνουν προβλήματα διαχείρισης των πυρηνικών αποβλήτων και των λυμάτων, καθώς και τα ανεπαρκή μεταφορικά δίκτυα και οι διευκολύνσεις διέλευσης των συνόρων. Στοχεύει να εντείνει τη διασυνοριακή συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των γειτονικών της χωρών και περιοχών στη Βόρεια Ευρώπη.

スペイン語

(1) la dimensión septentrional fue introducida por el consejo europeo de helsinki de los días 10 y 11 de diciembre de 1999, que invitó a la comisión a presentar un plan de acción para dicha dimensión septentrional. el consejo europeo de feira, de junio de 2000, adoptó el plan de acción para la dimensión septentrional en las políticas exteriores y relativas al cruce de fronteras de la unión europea durante 2000-2003. la dimensión septentrional abarca la zona geográfica que se extiende desde islandia en el oeste hasta el noroeste de rusia y desde los mares de noruega, de barents y de kara en el norte hasta la costa meridional del mar báltico.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,777,725,891 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK