プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Και δια τα μερη της σκηνης τα προς δυσμας εκαμεν εξ σανιδας.
hizo seis tablones para el lado posterior del tabernáculo, al occidente
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Αι συγγενειαι των Γηρσωνιτων θελουσι στρατοπεδευει οπισθεν της σκηνης προς δυσμας.
los clanes de gersón acamparán detrás del tabernáculo, al occidente
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Εις Παρβαρ προς δυσμας τεσσαρες κατα την οδον της αναβασεως, και δυο εις Παρβαρ.
en el atrio del occidente había cuatro en la avenida y dos en el atrio mismo
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
και Αλαμμελεχ, και Αμαδ, και Μισαλ και εφθανεν εις Καρμελ προς δυσμας και εις Σιχωρ-λιβναθ
alamelec, amad y miseal; y por el lado occidental llegaba hasta el carmelo y sijor-libnat
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Προς ανατολας πυλωνες τρεις, προς βορραν πυλωνες τρεις, προς νοτον πυλωνες τρεις, προς δυσμας πυλωνες τρεις.
tres puertas daban al este, tres puertas al norte, tres puertas al sur y tres puertas al oeste
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Εις τον Σουφιμ και Ωσα, δια την προς δυσμας, μετα της πυλης Σαλεχεθ, πλησιον της οδου της αναβασεως, φυλακη απεναντι φυλακης.
a supim y a hosa les tocó la del occidente con la puerta de salequet, en la calzada que sube. una guardia estaba frente a la otra guardia
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Επειτα με εφερε δια της εισοδου της εις τα πλαγια της πυλης προς τους αγιους θαλαμους των ιερεων τους βλεποντας προς βορραν και ιδου, εκει τοπος εις το ενδοτερον προς δυσμας.
después me llevó, por la entrada que había al lado de la puerta, a las cámaras sagradas de los sacerdotes, las cuales daban al norte. y he aquí que había allí un lugar al fondo, en el lado occidental
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Εφραξεν ετι αυτος ο Εζεκιας την ανω εξοδον των υδατων του Γιων, και διηυθυνεν αυτα κατω προς δυσμας της πολεως Δαβιδ. Και ευωδωθη ο Εζεκιας εις παντα τα εργα αυτου.
el mismo ezequías cegó la salida de las aguas de guijón alto, y las condujo directamente hacia abajo, hacia el oeste, a la ciudad de david. ezequías tuvo éxito en todo lo que hizo
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Και αφου διεταξαν τον λαον, απαν το στρατευμα το προς βορραν της πολεως και την ενεδραν αυτου προς δυσμας της πολεως, υπηγεν ο Ιησους εκεινην την νυκτα εις το μεσον της κοιλαδος.
así ordenaron a la gente: todo el campamento hacia el lado norte de la ciudad, y la guardia emboscada hacia el oeste de la ciudad. y josué pasó aquella noche en medio del valle
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Περι δε των Χεβρωνιτων ο Ασαβιας και οι αδελφοι αυτου, ισχυροι, χιλιοι επτακοσιοι ησαν εφοροι του Ισραηλ εντευθεν του Ιορδανου προς δυσμας, δια πασας τας υποθεσεις του Κυριου και δια την υπηρεσιαν του βασιλεως.
de los hebronitas, hasabías y sus hermanos, 1.700 hombres de valor, estaban encargados de la administración de israel en la región occidental del jordán, en toda la obra de jehovah y en el servicio del rey
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Αι δε ιδιοκτησιαι αυτων και αι κατοικιαι αυτων ησαν Βαιθηλ και αι κωμαι αυτης, και κατα ανατολας Νααραν, και κατα δυσμας Γεζερ και αι κωμαι αυτης, και Συχεμ και αι κωμαι αυτης, εως Γαζης και των κωμων αυτης
su posesión y sus lugares de residencia fueron betel con sus aldeas, naarán hacia el este, y gezer con sus aldeas hacia el oeste. asimismo, siquem con sus aldeas, hasta gaza con sus aldeas
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Δεν ειναι ταυτα περαν του Ιορδανου, κατα την οδον την προς δυσμας ηλιου, εν τη γη των Χαναναιων, των κατοικουντων εν τη πεδιαδι, κατεναντι Γαλγαλων, πλησιον της δρυος Μορεχ;
¿acaso no están éstos al otro lado del jordán, hacia donde se pone el sol, en la tierra de los cananeos que habitan en el arabá, frente a gilgal, junto a la encina de moré
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
Ιστατο δε επι δωδεκα βοων τρεις εβλεπον προς βορραν, και τρεις εβλεπον προς δυσμας, και τρεις εβλεπον προς νοτον, και τρεις εβλεπον προς ανατολας και η θαλασσα εκειτο επ' αυτων και ολα τα οπισθια αυτων ησαν προς τα εσω.
estaba asentada sobre doce bueyes: tres miraban al norte, tres al oeste, tres al sur y tres al este. la fuente estaba asentada sobre ellos, y todas sus partes traseras daban hacia la parte interior
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
(1) Η Βόρεια Διάσταση εγκαινιάστηκε στις 10 και 11 Δεκεμβρίου 1999 από το Συμβούλιο του Ελσίνκι, το οποίο κάλεσε την Επιτροπή να υποβάλει πρόγραμμα δράσης για τη Βόρεια Διάσταση. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο της Φέιρα τον Ιούνιο του 2000 υιοθέτησε το πρόγραμμα δράσης για τις εξωτερικές και διασυνοριακές πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την περίοδο 2000-2003. Η Βόρεια Διάσταση καλύπτει γεωγραφικώς την περιοχή από την Ισλανδία προς δυσμάς μέχρι τη Βορειοδυτική Ρωσία και από τη Νορβηγική Θάλασσα, τη Θάλασσα Μπάρεντς και τη Θάλασσα Κάρα στο Βορρά μέχρι τη νότια ακτή της Βαλτικής Θάλασσας.(2) Η Βόρεια Διάσταση επιδιώκει την επίλυση των ειδικών προκλήσεων περιφερειακής ανάπτυξης στη Βόρεια Ευρώπη. Στα προβλήματα αυτά περιλαμβάνονται οι δυσμενείς κλιματολογικές συνθήκες, οι μεγάλες αποστάσεις, οι ιδιαίτερα μεγάλες ανισότητες του βιοτικού επιπέδου, οι περιβαλλοντικές προκλήσεις που περιλαμβάνουν προβλήματα διαχείρισης των πυρηνικών αποβλήτων και των λυμάτων, καθώς και τα ανεπαρκή μεταφορικά δίκτυα και οι διευκολύνσεις διέλευσης των συνόρων. Στοχεύει να εντείνει τη διασυνοριακή συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των γειτονικών της χωρών και περιοχών στη Βόρεια Ευρώπη.
(1) la dimensión septentrional fue introducida por el consejo europeo de helsinki de los días 10 y 11 de diciembre de 1999, que invitó a la comisión a presentar un plan de acción para dicha dimensión septentrional. el consejo europeo de feira, de junio de 2000, adoptó el plan de acción para la dimensión septentrional en las políticas exteriores y relativas al cruce de fronteras de la unión europea durante 2000-2003. la dimensión septentrional abarca la zona geográfica que se extiende desde islandia en el oeste hasta el noroeste de rusia y desde los mares de noruega, de barents y de kara en el norte hasta la costa meridional del mar báltico.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: