検索ワード: nepo emo (ギリシア語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Greek

Spanish

情報

Greek

nepo emo

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ギリシア語

スペイン語

情報

ギリシア語

Μονομερής αύξηση τιμών της emo-ekom

スペイン語

incremento unilateral de precios de emo-ekom

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Η λογιστική ευελιξία των emo ανακόπτεται ωστόσο από

スペイン語

como tales constituyen un instrumento útil para la cooperación transfronteriza a través de la cual pueden cooperar los organismos públicos.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Κάθε παράβαση της διάταξης αυτής συνεπάγεται αποκλεισμό από την emo.

スペイン語

el incumplimiento de dicha norma supone la exclusión de la emo.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Είναι ως εκ τούτου εξαι­ρετικά πιθανό ο emo να καταστεί συγχρηματοδο­τούμενος.

スペイン語

hay que reconocer que el parlamento europeo ha ido acumulando -y lo apreciamos en las per­sonas de nuestros ponentes- una cierta experiencia en este campo.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Η emo διαχειρίζεται τον τερματικό σταθμό οι εγκαταστάσεις του οποίου ανήκουν στην ekom.

スペイン語

emo opera la terminal mientras que ekom es el propietario de las instalaciones.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

ii μη τήρηση της απαγόρευσης αυτής μπορεί να οδηγήσει στον αποκλεισμό τους από την emo.

スペイン語

la comisión estima que, por tratarse de un mercado competitivo y de una empresa que no posee una cuota de mercado muy importante, las restricciones que se imponen a los franquiciados en los contratos de franquicia justifican que se les conceda la exención.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Ο emo θα έχει εξάλλου δικαίωμα στο 50 % των ετησίων φόρων από τα αρμόδια όργανα.

スペイン語

me parece fascinante que precisamente el experto para la técnica de emisiones de la renault, monsieur hublain, exija a los eurodiputados que planteen unas exigencias mayores para la gasolina y el gasoil.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

emo capodilista, lancastre, lópez de la puerta, van der veen, οι οποίοι παραιτήθηκαν.

スペイン語

emo capodilista, lancastre, lópez de la puerta y van der veen, dimitidos.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

-για την emo-ekom: υπηρεσίες φορτοεκφορτωτών και στοιβαστών για άνθρακα και σιδηρομεταλλεύματα,

スペイン語

-tkv: servicios de remolcadores y gabarras, de estiba de carbón y minerales de hierro,-hes: servicios logísticos en puertos, inlcuidos los de estiba de carbón y minerales de hierro,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

Η manufrance έχει, εκτός από τη συμμετοχή της στην emo-ekom, πλειοψηφική συμμετοχή στην ovet και την oba.

スペイン語

manufrance tiene, además de su participación en emo-ekom, participaciones de control en ovet y oba.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

(Υπόθεση comp/m.3848 — sea-invest/emo-ekom)

スペイン語

(asunto no comp/m.3848 — sea-invest/emo-ekom)

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

Επιπλέον, η απόφαση αναλύει τις τιμές των υπηρεσιών τερματικού σταθμού στην abt και στην emo-ekom που καταβάλλουν οι πελάτες οι οποίοι βρίσκονται σε διάφορες γεωγραφικές περιοχές.

スペイン語

además, la decisión analiza los precios de los servicios de terminal en abt y emo-ekom pagados por clientes situados en distintas áreas geográficas.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

1. Στις 24 Φεβρουαρίου 2006, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ek) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου [1] με την οποία η επιχείρηση sea-invest n.v. ("sea-invest", Βέλγιο) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο των επιχειρήσεων europees massagoed-overslagbedrijf b.v. και erts-en kolen overslagbedrijf b.v. ("emo-ekom", Κάτω Χώρες) με αγορά μετοχών. Μετά τη συναλλαγή, η emo-ekom θα ελέγχεται από κοινού από τις επιχειρήσεις sea-invest, thyssenkrupp veerhaven b.v. ("tkv", Κάτω Χώρες), h.e.s. beheer n.v. ("hes", Κάτω Χώρες) και manufrance b.v. ("manufrance", Κάτω Χώρες).

スペイン語

1. el 24 de febrero de 2006, la comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del reglamento (ce) no 139/2004 del consejo [1] de un proyecto de concentración por el cual la empresa sea-invest n.v. (%quot%sea-invest%quot%, bélgica) adquiere el control conjunto, a tenor de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado reglamento, de europees massagoed-overslagbedrijf b.v. y erts-en kolen overslagbedrijf b.v. (%quot%emo-ekom%quot%, países bajos) mediante la adquisición de sus acciones. tras la transacción, emo-ekom estará controlada conjuntamente por sea-invest, thyssenkrupp veerhaven b.v. (%quot%tkv%quot%, países bajos), h.e.s. beheer n.v. (%quot%hes%quot%, países bajos) y manufrance b.v. (%quot%manufrance%quot%, países bajos).

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,792,581,802 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK