検索ワード: αλλα την γλωσσα Φαρσι (ギリシア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Greek

French

情報

Greek

αλλα την γλωσσα Φαρσι

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ギリシア語

フランス語

情報

ギリシア語

Αλλα «την. πρ,

フランス語

0.0 autres prod. élev.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

25 αλλά την 16.

フランス語

nous rejetons l'amendement 25 mais acceptons par contre l'amendement 16.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Αλλά την τροπολογία αριθ.

フランス語

je crois que nous devons au contraire donner un exemple positif.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Αλλά την αποδεχθήκαμε ως είχε.

フランス語

que la commission maintienne donc une position claire, ferme et sans failles.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

[ Αναφέρετε την γλώσσα ]

フランス語

[ précisez la langue ]

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

ide για την γλώσσα προγραμματισμού faust dsp

フランス語

edi pour le langage de programmation dsp faust

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Σ αλλά την ποιοτική αναβάθμιση των υπηρεσιών.

フランス語

de nos jours les femmes meilleures études et elles ne devraient pas entraîner une réduction mais une meilleure qualité des services.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Ο πλοηγός φωνής δεν υποστηρίζει αυτή την γλώσσα

フランス語

le navigateur vocal ne supporte pas cette langue

最終更新: 2011-05-14
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

Δεν αποφασίζουμε σήμερα, αλλά την άνοιξη του 1998.

フランス語

peutêtre l'aspect le plus innovateur est-il la fixation d'un agenda transatlantique.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ギリシア語

γ) την γλώσσα ή τις γλώσσες εργασίας·

フランス語

b) les procédures décisionnelles du gect;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

Επιτρέ­πει, μεταξύ άλλων, την αναζωογόνηση του εδάφους.

フランス語

la commission partage également les préoccupations exprimées dans les amendements n"512, 60, 100 et 102, qui visent l'interdiction des organismes génétiquement modifiés dans la culture biologique.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ギリシア語

Αν και η κακια ηναι γλυκεια εν τω στοματι αυτου, κρυπτη αυτην υπο την γλωσσαν αυτου

フランス語

le mal était doux à sa bouche, il le cachait sous sa langue,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

Διοτι το στομα σου αποδεικνυει την ανομιαν σου, και εξελεξας την γλωσσαν των πανουργων.

フランス語

ton iniquité dirige ta bouche, et tu prends le langage des hommes rusés.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

Ασφαλώς όταν περιορίζουμε τα πράγματα με γνώμονα την γλώσσα στην κοινότητα, τα περιορίζουμε στις τέσσερις βασικές γλώσσες της Κοινότητας.

フランス語

lorsque nous limitons linguistiquement, nous le faisons aux quatre principales langues de la communauté.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

Η ΟΚΕ καλεί τη Επιτροπή να εκμεταλλευτεί την παρούσα κωδικοποίηση προκειμένου να προβεί σε τροποποιήσεις και παρεμβάσεις στα άρθρα εκείνα που δεν έχουν αποδοθεί ορθά από την γλώσσα του πρωτοτύπου.

フランス語

le comité invite la commission à profiter de l'opération de codification pour intervenir et modifier ceux des articles qui n'auraient pas été correctement transposés au départ de la langue de référence.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

Ο νόμος της αμνηστίας που ψηφίστηκε απελευθέρωσε πολλούς ποινικούς κατάδικους, αλλά όχι ανθρώπους που καταδικάστηκαν γιατί τόλμησαν να εκφράσουν την γνώμη τους ή να μιλήσουν την γλώσσα τους.

フランス語

en ce qui concerne les projets relatifs au débat sur l'avenir de l'europe, il faudra effectivement que le parlement européen fasse des propositions.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

Για να είναι αξιόπιστες και αποτελεσματικές, οι δράσεις επικοινωνίας έπρεπε απαραίτητα να σχεδιαστούν, λαμβάνοντας υπόψη τον πολιτισμό, την γλώσσα και τους προβληματισμούς τιον πολιτών.

フランス語

subsidiarité et coordination pour être crédibles et efficaces, les actions de communication devaient impérativement être conçues en tenant compte de la culture, de la langue et des préoccupations des citoyens.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ギリシア語

β) την προθεσμία παραλαβής των προσφορών, την διεύθυνση στην οποία πρέπει να διαβιβασθούν και την γλώσσα ή τις γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν-

フランス語

1. dans les procédures restreintes et les procédures négociées au sens de l'article 6 paragraphe 2, le délai de réception des demandes de participation, fixé par les pouvoirs adjudicateurs, ne peut être inférieur à trente-sept jours à compter de la date d'envoi de l'avis.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,794,851,386 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK