プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Υπερβόρειες αραιοκατοικημένες περιφέρειες
labai retai apgyvendinti toliausiai į šiaurę esantys regionai
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
-οι υπερβόρειες και εξόχως αραιοκατοικημένες περιφέρειες,
-labai retai apgyvendintiems toliausiai į šiaurę esantiems regionams;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
-αραιοκατοικημένες,-νησιωτικές, παραμεθόριες ή ορεινές,
-regionai, kurie ne tik nebepatenka į 87 straipsnio 3 dalies a punkto taikymo sritį, yra:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
Το άρθρο 4 δεν εφαρμόζεται στην ειδική πρόσθετη ενίσχυση για τις υπερβόρειες αραιοκατοικημένες περιφέρειες.
4 straipsnis netaikomas specialiems papildomiems asignavimams, skirtiems labai retai apgyvendintiems toliausiai į šiaurę esantiems regionams.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
Η περιοχή της ομάδας leader της Νότιας Καρελίας είναι από τις πιο αραιοκατοικημένες της Φινλανδίας.
pietų karelijos „leader“ grupės vietovė yra viena rečiausiai gyvenamų suomijoje.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
Θα πρέπει να περιλαμβάνονται περιπτώσεις όπου δεν μπορούν να αιτιολογηθούν οι επενδύσεις, π.χ. σε αραιοκατοικημένες περιοχές.
tai turėtų apimti atvejus, kai investicijų negalima pagrįsti, pavyzdžiui, retai apgyvendintose vietovėse;
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίσουν ότι δημιουργούνται επαρκή σημεία πρόσβασης τα οποία λαμβάνουν υπόψη τις ανάγκες των χρηστών στις αγροτικές και αραιοκατοικημένες περιοχές.
valstybės narės turėtų užtikrinti, kad, siekiant atsižvelgti į naudotojų poreikius kaimo ir retai apgyvendintose vietovėse, būtų įsteigta pakankamai pašto paslaugų teikimo vietų.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
Αερολιμένες χωρίς περιορισμούς όσον αφορά τις νυκτερινές πτήσεις βρίσκονται κατά κανόνα σε αραιοκατοικημένες περιοχές, που δεν διαθέτουν επαρκείς υποδομές για τις χερσαίες μεταφορές.
paprastai tokie oro uostai, kuriuose neribojami naktiniai skrydžiai, yra mažiau gyventojų turinčiuose regionuose, kuriuose nėra pakankamai išplėtota sausumos transporto infrastruktūra.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
Η ρητή πρόβλεψη και του δημογραφικού μειονεκτήματος, προκειμένου να καλυφθούν και οι αραιοκατοικημένες ζώνες, ανταποκρίνεται στην ανάγκη συμπλήρωσης και συνοχής του κειμένου.Σύσταση 5
komisijos pasiūlytas tekstas -rk pakeitimas -jis nustato konkrečias nuostatas dėl miestams ir kaimo vietovėms, nuo žvejybos priklausančioms vietovėms, atokiausiems regionams ir vietovėms su gamtinėmis kliūtimis taikomo režimo. -jis nustato konkrečias nuostatas dėl miestams ir kaimo vietovėms, nuo žvejybos priklausančioms vietovėms, atokiausiems regionams ir vietovėms su gamtinėmis ar demografinėmis kliūtimis taikomo režimo. -
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
13. προτάσει την ανάγκη εφαρμογής της πολιτικής για τη συνοχή στις περιφέρειες που πλήττονται από φυσικά διαρθρωτικά μειονεκτήματα, όπως οι νησιωτικές και οι ορεινές περιφέρειες ή οι αραιοκατοικημένες περιοχές.
20. todėl dar kartą ragina ateityje leisti struktūrinių fondų remiamų projektų išlaidas bendrai finansuoti ir iš privačių fondų, siekiant išvengti dar sunkesnės naštos regionų ir savivaldybių biudžetams bei išlaikyti aukštą viešųjų investicijų lygį regionų ir vietos mastu.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
Η καθολική υπηρεσία εγγυάται καταρχήν την περισυλλογή και διανομή στην οικία ή στις εγκαταστάσεις κάθε φυσικού ή νομικού προσώπου, μία φορά κάθε εργάσιμη ημέρα, ακόμη και στις απομακρυσμένες ή τις αραιοκατοικημένες περιοχές.
universaliosiomis paslaugomis iš esmės garantuojama, kad pašto siuntos kiekvieną darbo dieną būtų bent vieną kartą surenkamos ir vieną kartą pristatomos į kiekvieno fizinio ar juridinio asmens namus ar patalpas, net ir atokiose ar retai apgyvendintose vietovėse.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
2.11 θεωρεί σημαντικό να αξιολογηθεί κατά πόσο είναι ρεαλιστική η κατάργηση των κρατικών ενισχύσεων στις αραιοκατοικημένες περιοχές όπου δεν υπάρχουν ανταγωνιστικές ιδιωτικές υπηρεσίες ως εναλλακτική λύση για τις χρηματοδοτούμενες από το δημόσιο υπηρεσίες·
2.9 siūlo, kad piliečiai turėtų būti informuoti apie gairių ir nacionalinių reformos programų rengimą taip, kad būtų pabrėžtas uždavinių ir reformos poreikių europinis pobūdis bei visos sąjungos pilietinė visuomenė taip pat būtų įtraukta į naujų uždavinių ir priemonių kūrimą;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
2.6.2.6 Σε ορισμένες περιπτώσεις, οι καταστάσεις ανισότητας μπορούν να αντισταθμιστούν μέσω μέτρων που θα αποσκοπούν στον περιορισμό των τιμών κατανάλωσης και στην παρότρυνση ορισμένων προμηθευτών υπηρεσιών να εγκατασταθούν στις πλέον απομονωμένες και αραιοκατοικημένες περιοχές.
-pakrančių apsaugai nuo jūrų taršos reikia stebėti navigaciją nacionaliniuose ir tarptautiniuose vandenyse, o taip pat būtinos ribojančios priemonės (kaip praplaukimas per sąsiaurius), kurios aptariamos ne tik tarp kaimyninių valstybių narių, bet ir pasauliniame lygmenyje (tjo pagrindais);-žuvų išteklių valdymas apima ne tik regionus, valstybes nares, bendriją, bet ir trečias šalis (pavyzdžiui karibų jūros regione) ar tarptautines struktūras (kaip Šiaurės atlanto žūklės rajonai);
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
Συμπληρωματική ειδική χρηματοδότηση που αντιστοιχεί σε ένταση ενίσχυσης 30 eur ανά κάτοικο και ανά έτος θα χορηγηθεί στις πλέον απόκεντρες περιοχές επιπέδου nuts-2 και τις βόρειες αραιοκατοικημένες περιοχές επιπέδου nuts-2.
papildomas specialus asignavimas, atitinkantis 30 eur pagalbos intensyvumą vienam gyventojui per metus, bus skiriamas atokiausiems nuts 2 lygio regionams ir retai apgyvendintiems šiauriniams nuts 2 lygio regionams.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
(3) Η οικονομική δραστηριότητα που συνδέεται με τα βιομηχανοποιημένα καπνά συμβάλλει στη διατήρηση της οικονομικής και κοινωνικής ισορροπίας στην Κορσική. Πράγματι, η δραστηριότητα αυτή εξασφαλίζει ιδίως απασχόληση περίπου σε 350 εμπόρους λιανικής πώλησης, οι οποίοι απασχολούν σχεδόν τον ίδιο αριθμό μισθωτών. Πολλοί από τους εν λόγω εμπόρους λιανικής πώλησης είναι εγκατεστημένοι σε αραιοκατοικημένες ορεινές περιοχές, όπου παρέχουν και τοπικές υπηρεσίες, συμβάλλοντας έτσι έμμεσα στη διατήρηση του πληθυσμού στις περιοχές αυτές.
(1) pagal 1992 m. spalio 19 d. tarybos direktyvos 92/79/eeb dėl mokesčių, taikomų cigaretėms, derinimo [3] ir 1992 m. spalio 19 d. tarybos direktyvos 92/80/eeb dėl mokesčių, taikomų kitam nei cigaretės pramoniniam tabakui, derinimo [4] nuostatas prancūzijai buvo leista iki 2002 m. gruodžio taikyti korsikoje parduodamoms cigaretėms ir tabako gaminiams tokius pačius mokesčius kaip ir galiojusius iki 1997 m. gruodžio 31 d.(2) tvirtindama, kad reikia daugiau laiko mokesčiams, taikomiems pramoniniam tabakui korsikoje, suderinti su žemyne taikomais mokesčiais, prancūzija 2000 m. liepos 26 d. memorandume, kuriame prašoma pripažinti ypatingą korsikos, kaip europos sąjungos salos, padėtį ("pour une reconnaissance de la spécificité insulaire de la corse dans lunion européenne"), visų pirma, paprašė pratęsti leidimą iki 2009 m. gruodžio 31 d. leisti taikyti tam tikras mokesčių taisykles, nukrypstančias nuo bendrijos reikalavimų dėl tabako gaminių apmokestinimo.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています