Você procurou por: αραιοκατοικημένες (Grego - Lituano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Greek

Lithuanian

Informações

Greek

αραιοκατοικημένες

Lithuanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Grego

Lituano

Informações

Grego

Υπερβόρειες αραιοκατοικημένες περιφέρειες

Lituano

labai retai apgyvendinti toliausiai į šiaurę esantys regionai

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

-οι υπερβόρειες και εξόχως αραιοκατοικημένες περιφέρειες,

Lituano

-labai retai apgyvendintiems toliausiai į šiaurę esantiems regionams;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

-αραιοκατοικημένες,-νησιωτικές, παραμεθόριες ή ορεινές,

Lituano

-regionai, kurie ne tik nebepatenka į 87 straipsnio 3 dalies a punkto taikymo sritį, yra:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

Το άρθρο 4 δεν εφαρμόζεται στην ειδική πρόσθετη ενίσχυση για τις υπερβόρειες αραιοκατοικημένες περιφέρειες.

Lituano

4 straipsnis netaikomas specialiems papildomiems asignavimams, skirtiems labai retai apgyvendintiems toliausiai į šiaurę esantiems regionams.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

Η περιοχή της ομάδας leader της Νότιας Καρελίας είναι από τις πιο αραιοκατοικημένες της Φινλανδίας.

Lituano

pietų karelijos „leader“ grupės vietovė yra viena rečiausiai gyvenamų suomijoje.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

Θα πρέπει να περιλαμβάνονται περιπτώσεις όπου δεν μπορούν να αιτιολογηθούν οι επενδύσεις, π.χ. σε αραιοκατοικημένες περιοχές.

Lituano

tai turėtų apimti atvejus, kai investicijų negalima pagrįsti, pavyzdžiui, retai apgyvendintose vietovėse;

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

Τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίσουν ότι δημιουργούνται επαρκή σημεία πρόσβασης τα οποία λαμβάνουν υπόψη τις ανάγκες των χρηστών στις αγροτικές και αραιοκατοικημένες περιοχές.

Lituano

valstybės narės turėtų užtikrinti, kad, siekiant atsižvelgti į naudotojų poreikius kaimo ir retai apgyvendintose vietovėse, būtų įsteigta pakankamai pašto paslaugų teikimo vietų.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

Αερολιμένες χωρίς περιορισμούς όσον αφορά τις νυκτερινές πτήσεις βρίσκονται κατά κανόνα σε αραιοκατοικημένες περιοχές, που δεν διαθέτουν επαρκείς υποδομές για τις χερσαίες μεταφορές.

Lituano

paprastai tokie oro uostai, kuriuose neribojami naktiniai skrydžiai, yra mažiau gyventojų turinčiuose regionuose, kuriuose nėra pakankamai išplėtota sausumos transporto infrastruktūra.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

Η ρητή πρόβλεψη και του δημογραφικού μειονεκτήματος, προκειμένου να καλυφθούν και οι αραιοκατοικημένες ζώνες, ανταποκρίνεται στην ανάγκη συμπλήρωσης και συνοχής του κειμένου.Σύσταση 5

Lituano

komisijos pasiūlytas tekstas -rk pakeitimas -jis nustato konkrečias nuostatas dėl miestams ir kaimo vietovėms, nuo žvejybos priklausančioms vietovėms, atokiausiems regionams ir vietovėms su gamtinėmis kliūtimis taikomo režimo. -jis nustato konkrečias nuostatas dėl miestams ir kaimo vietovėms, nuo žvejybos priklausančioms vietovėms, atokiausiems regionams ir vietovėms su gamtinėmis ar demografinėmis kliūtimis taikomo režimo. -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

13. προτάσει την ανάγκη εφαρμογής της πολιτικής για τη συνοχή στις περιφέρειες που πλήττονται από φυσικά διαρθρωτικά μειονεκτήματα, όπως οι νησιωτικές και οι ορεινές περιφέρειες ή οι αραιοκατοικημένες περιοχές.

Lituano

20. todėl dar kartą ragina ateityje leisti struktūrinių fondų remiamų projektų išlaidas bendrai finansuoti ir iš privačių fondų, siekiant išvengti dar sunkesnės naštos regionų ir savivaldybių biudžetams bei išlaikyti aukštą viešųjų investicijų lygį regionų ir vietos mastu.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

Η καθολική υπηρεσία εγγυάται καταρχήν την περισυλλογή και διανομή στην οικία ή στις εγκαταστάσεις κάθε φυσικού ή νομικού προσώπου, μία φορά κάθε εργάσιμη ημέρα, ακόμη και στις απομακρυσμένες ή τις αραιοκατοικημένες περιοχές.

Lituano

universaliosiomis paslaugomis iš esmės garantuojama, kad pašto siuntos kiekvieną darbo dieną būtų bent vieną kartą surenkamos ir vieną kartą pristatomos į kiekvieno fizinio ar juridinio asmens namus ar patalpas, net ir atokiose ar retai apgyvendintose vietovėse.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

2.11 θεωρεί σημαντικό να αξιολογηθεί κατά πόσο είναι ρεαλιστική η κατάργηση των κρατικών ενισχύσεων στις αραιοκατοικημένες περιοχές όπου δεν υπάρχουν ανταγωνιστικές ιδιωτικές υπηρεσίες ως εναλλακτική λύση για τις χρηματοδοτούμενες από το δημόσιο υπηρεσίες·

Lituano

2.9 siūlo, kad piliečiai turėtų būti informuoti apie gairių ir nacionalinių reformos programų rengimą taip, kad būtų pabrėžtas uždavinių ir reformos poreikių europinis pobūdis bei visos sąjungos pilietinė visuomenė taip pat būtų įtraukta į naujų uždavinių ir priemonių kūrimą;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

2.6.2.6 Σε ορισμένες περιπτώσεις, οι καταστάσεις ανισότητας μπορούν να αντισταθμιστούν μέσω μέτρων που θα αποσκοπούν στον περιορισμό των τιμών κατανάλωσης και στην παρότρυνση ορισμένων προμηθευτών υπηρεσιών να εγκατασταθούν στις πλέον απομονωμένες και αραιοκατοικημένες περιοχές.

Lituano

-pakrančių apsaugai nuo jūrų taršos reikia stebėti navigaciją nacionaliniuose ir tarptautiniuose vandenyse, o taip pat būtinos ribojančios priemonės (kaip praplaukimas per sąsiaurius), kurios aptariamos ne tik tarp kaimyninių valstybių narių, bet ir pasauliniame lygmenyje (tjo pagrindais);-žuvų išteklių valdymas apima ne tik regionus, valstybes nares, bendriją, bet ir trečias šalis (pavyzdžiui karibų jūros regione) ar tarptautines struktūras (kaip Šiaurės atlanto žūklės rajonai);

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

Συμπληρωματική ειδική χρηματοδότηση που αντιστοιχεί σε ένταση ενίσχυσης 30 eur ανά κάτοικο και ανά έτος θα χορηγηθεί στις πλέον απόκεντρες περιοχές επιπέδου nuts-2 και τις βόρειες αραιοκατοικημένες περιοχές επιπέδου nuts-2.

Lituano

papildomas specialus asignavimas, atitinkantis 30 eur pagalbos intensyvumą vienam gyventojui per metus, bus skiriamas atokiausiems nuts 2 lygio regionams ir retai apgyvendintiems šiauriniams nuts 2 lygio regionams.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

(3) Η οικονομική δραστηριότητα που συνδέεται με τα βιομηχανοποιημένα καπνά συμβάλλει στη διατήρηση της οικονομικής και κοινωνικής ισορροπίας στην Κορσική. Πράγματι, η δραστηριότητα αυτή εξασφαλίζει ιδίως απασχόληση περίπου σε 350 εμπόρους λιανικής πώλησης, οι οποίοι απασχολούν σχεδόν τον ίδιο αριθμό μισθωτών. Πολλοί από τους εν λόγω εμπόρους λιανικής πώλησης είναι εγκατεστημένοι σε αραιοκατοικημένες ορεινές περιοχές, όπου παρέχουν και τοπικές υπηρεσίες, συμβάλλοντας έτσι έμμεσα στη διατήρηση του πληθυσμού στις περιοχές αυτές.

Lituano

(1) pagal 1992 m. spalio 19 d. tarybos direktyvos 92/79/eeb dėl mokesčių, taikomų cigaretėms, derinimo [3] ir 1992 m. spalio 19 d. tarybos direktyvos 92/80/eeb dėl mokesčių, taikomų kitam nei cigaretės pramoniniam tabakui, derinimo [4] nuostatas prancūzijai buvo leista iki 2002 m. gruodžio taikyti korsikoje parduodamoms cigaretėms ir tabako gaminiams tokius pačius mokesčius kaip ir galiojusius iki 1997 m. gruodžio 31 d.(2) tvirtindama, kad reikia daugiau laiko mokesčiams, taikomiems pramoniniam tabakui korsikoje, suderinti su žemyne taikomais mokesčiais, prancūzija 2000 m. liepos 26 d. memorandume, kuriame prašoma pripažinti ypatingą korsikos, kaip europos sąjungos salos, padėtį ("pour une reconnaissance de la spécificité insulaire de la corse dans lunion européenne"), visų pirma, paprašė pratęsti leidimą iki 2009 m. gruodžio 31 d. leisti taikyti tam tikras mokesčių taisykles, nukrypstančias nuo bendrijos reikalavimų dėl tabako gaminių apmokestinimo.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,794,234,125 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK