検索ワード: ΄δρυση (ギリシア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Greek

English

情報

Greek

΄δρυση

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ギリシア語

英語

情報

ギリシア語

— την δρυση αρχν piαρακολοθηση τωνκρατικν ενισχσεων· και

英語

under the institution-building(‘twinning’) arrangement, eu member stateexperts are providing advice on a longterm basisto the competition and state aid authorities in theacceding and candidate countries.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

ギリシア語

Η δρυση αρχν ανταγωνισµο piραγ-µατοpiοιθηκε εpiση piολ γργορα.

英語

all thecandidate countries have adopted basic competition laws, taking over the core elements of articles 81 and 82 of the ec treaty, and most ofthem have also established merger control.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

ギリシア語

Αυτό συνεpiάγεται ορφέ διακυβέρνηση τύpiου δικτύων οι οpiοίε: δρυση ενό ανώτερου θεσικού piλαισίου και καλύτερη

英語

that is generally denied because that would require more formal institutions, better legitimisation and entail conicts with local governments.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

ギリシア語

'Ετσι η (δρυση της Κοινότητας αποτέλεσε τη βάση πιο ευρείας και πιο πλήρους συνεργασίας και, μακροπρόθεσμα, πιο στενής ένωσης μεταξύ των ευρωπαϊκών λαών.

英語

the setting up of the community has thus been the basis for a broader and deeper under standing between the peoples of europe and will, in the long term, make for a closer union between them.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

ギリシア語

veil δρυση μιας αντιπροσωπευτικής κυβέρνησης, προς το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την αποφυ­λάκιση όλων των πολιτικών κρατουμένων, μια πορεία, με λίγα λόγια, προς την ειρηνική συμβίωση μέσα στην ελευ­θερία και την ανάπτυξη.

英語

but right now the community's role is far from accomplished, for democracy is not yet assured. what we must do is continue to work for, support and visit chile, as various of our number have done on differ ent occasions, to ensure that democracy is really restored as swiftly as possible, with a government, elections and ultimately a return to pluralism and the same genuine democracy that we practise and have fought for on that country's behalf.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

ギリシア語

χοντα υπ ψη : τη συνθ κη για την δρυση τη Ευρωπαϊκ Κοιν τητα ( εφεξ καλο µενη « συνθ κη » ) , και ιδ ω το ρθρο 105 Α παρ γραφο 1 και το ρθρο 16 του καταστατικο του Ευρωπαϊκο Συστ µατο Κεντρικ ν Τραπεζ ν και τη Ευρωπαϊκ Κεντρικ Τρ πεζα ( εφεξ καλο µενο « καταστατικ » ) , τον κανονισµ ( ΕΚ ) αριθ .

英語

whereas the ecb shall have recourse to the national central banks ( hereinafter referred to as the « ncbs ') of participating member states for ad hoc authorisation to reproduce banknote designs ; whereas , as a general policy , reproduction of the banknote designs to which this decision refers shall be authorised , inter alia , for education purposes ;

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,794,825,802 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK