プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Ελπίζω μόνο να μην υπάρξει καμία δεύτερη αίτηση διαζυγίου από την Ιρλανδία.
i only hope that another petition for divorce will not follow in ireland.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
Στη συνέχεια ένας από τους συζύγους επιστρέφει στη Σουηδία και υποβάλλει αίτηση διαζυγίου σε σουηδικό δικαστήριο.
one of the spouses then moves back to sweden and petitions a swedish court for divorce.
最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 2
品質:
Παράλληλα, θα διατηρηθεί η ευελιξία που παρέχεται στους συζύγους να μπορούν να καταθέσουν αίτηση διαζυγίου σε ένα από τα δικαστήρια που διαθέτουν δωσιδικία βάσει του κανονισμού.
at the same time, the flexibility for spouses to apply for a divorce in one of the fora indicated in the regulation will be maintained.
Πάντως, εφαρμόζεται μόνο στα κοινά τέκνα, λαμβάνοντας υπόψη ότι πρόκειται για αιτήσεις σχετικές με τη γονική μέριμνα που συνδέονται στενά με την αίτηση διαζυγίου, δικαστικού χωρισμού ή ακύρωσης.
but it will be confined to the children of both spouses, in view of the fact that the context is that of measures relating to parental responsibility taken in close conjunction with divorce, separation or annulment proceedings.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Βάσει του άρθρου 56, η Σοσιαλιστική Ομάδα έχει ήδη καταθέσει αίτηση για συζήτηση.
investigate the commitment given by lord young, in a letter dated 14 july 1988, to consider, and i quote: 'sympathetically', applications for finance received from british aerospace in the light of the demands placed upon it by the performance and obligations of the rover group.
Ναι, όλα αυτά μου θυμίζουν ένα στενό φίλο μου που παντρεύτηκε κάμποσες φορές στη ζωή του και κατέθεσε και άλλες τόσες αιτήσεις διαζυγίου.
yet it all reminds me of a close friend of mine who has been married several times in his life and has also filed for divorce several times.
1.9 Ένα μείζον πρόβλημα τίθεται λόγω των σημαντικών αποκλίσεων που υφίστανται μεταξύ των εσωτερικών κανόνων για το παραδεκτό μιας αίτησης διαζυγίου που παρουσιάζει διεθνείς πτυχές.
1.9 one major problem is the substantial differences between domestic rules on the admissibility of divorce applications with an international dimension.
Με βάση τις εργασίες των εμπειρογνωμόνων, το Συμβούλιο προέβη σε συζήτηση προσανατολισμού για το πρόβλημα της βάσης αρμοδιότητας όσον αφορά τις αιτήσεις διαζυγίου, χωρισμού και ακύρωσης γάμου.
in the light of the experts' proceedings, the council held a policy debate on the problem of competence in respect of applications for divorce, separation or annulment.
α) είτε η απόφαση η οποία δέχεται Ö σχετικά με Õ την αίτηση διαζυγίου, δικαστικού χωρισμού ή ακύρωσης του γάμου ή την απορρίπτει καθίσταται τελεσίδικη· Ö ή Õ
(a) the judgment allowing or refusing Ö decision on Õ the application for divorce, legal separation or marriage annulment has become final; Ö or Õ
κάθε αναφορά στην αρχή κράτους μέλους, που έχει επιληφθεί αιτήσεως διαζυγίου, δικαστικού χωρισμού ή ακύρωσης γάμου, αναφέρεται στην αρχή της εδαφικής ενότητας που έχει επιληφθεί αυτής της αίτησης·
any reference to the authority of a member state having received an application for divorce or legal separation or for marriage annulment shall refer to the authority of a territorial unit which has received such an application;