プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Όμως, παραταύτα.
there is also support for further assistance to the palestinian population.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
Παραταύτα, δόθηκαν 21
none the less, 21 press conferences were held by the president and committee members with positive results in projecting the committee's ¡mage and publicizing its opinions by their rapporteurs.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
Συνέστησα όμως να ψηφίσουμε παραταύτα επ' αυτής.
indeed, we have defended the right of immigrants to vote in municipal elections.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
Οι Σύριοι παραταύτα έμειναν κοντά στη Σοβιετική Ένωση.
the syrians remained close to the soviet union.
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
Παραταύτα το piετύ-χαε, και αυτό ακριβώ είναι η διαφοροpiοίηση.
everything depends, i think, on the other institutions, which must introduce clear procedures for consulting the eesc and the committee of the regions (cor) in good time.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
Παραταύτα, οι περιφέρειες δεν έχουν στο γαλλικό σύστημα συνταγματική σπουδαιότητα.
however, the french system does not give the regions constitutional importance.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
Λείπουν ορισμένες δεσμευτικές αναλήψεις υποχρεώσεων, αλλά αποτελεί παραταύτα μία καλή βάση.
it lacks some binding commitments, but it is a good basis.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
Παραταύτα, πρέπει να ελπίζουμε ότι οι αναμενόμενες ετήσιες εκθέσεις προς το Συμβούλιο θα χρησιμοποι
b4-0535/98 by mr fassa, on behalf of the eldr group, on the tragedy in the campania region of italy;
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
Η μεταφορά των μη χρησιμοποιηθεισών ποσοτήτων από την παλαιά στη νέα συμφωνία κατέστη, παραταύτα, αδύνατη.
as regards the consensus, the negotiations aimed to establish disciplines which would enable distortions of trade to be avoided. the commission was able to per-
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
Παραταύτα, οι σημερινές βιαιότητες των κινεζικών αρχών αποδεικνύουν ότι βρισκόμαστε ακόμη μακρυά από μια αρμονική κατάσταση.
speaking on 7 october 1987, the dalai lama said that he was against violent protest and offered his fivepoint plan, which calls for an improvement in human rights and the freedom of religion in tibet, as a way of solving the problems of tibet.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
Παραταύτα, μόλις τώρα απεστάλησαν επισήμως προς την κυβέρνηση της Ρωσίας κεκυρωμένα αντίγραφα της Συνθήκης για το Χάρτη Ενέργειας.
however, certified copies of the energy charter treaty have only just been officially forwarded to the russian government.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
Παραταύτα κανείς δεν μπορεί να αρνηθεί ότι το σχέδιο του Μάαστριχτ για την εισαγωγή ενιαίου νομίσματος υπέστη σοβαρό πλήγμα κατά το περασμένο έτος.
even so, no one could deny that the maastricht project for a single currency has suffered a serious setback in the past year.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
Παραταύτα, πρέπει να ελπίζουμε ότι οι αναμενόμενες ετήσιες εκθέσεις προς το Συμβούλιο θα χρησιμοποιηθούν για συζήτηση και διεξοδική εξέταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.
it is, however, to be hoped that the envisaged annual reports to the council will be used as a basis for discussion and scrutiny in the european parliament.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 3
品質:
Παραταύτα, η ΟΚΕ καλεί την Επιτροπή να προβεί σε μία σύσταση για την προώθηση πρωτοβουλιών στα κράτη μέλη και συγκεκριμένα για τη θέσπιση φορολογικών κινήτρων προς έρευνα.
it, nevertheless, calls upon the commission to draw up a recommendation promoting the introduction of initiatives in the member states in particular, tax incentives for research.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
Ενώ οι τιμές της εσωτερικής αγοράς αναμένεται να διατηρηθούν σε επίπεδα υψηλότερα από τα νέα επίπεδα στήριξης τιμών, παραταύτα, οι αγρότες θα αντιμετωπίσουν απώλειες εισοδήματος.
while internal market prices can be expected to remain higher than the new support price levels, nevertheless, farmers will experience some loss of income.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
Παραταύτα, έρχεται κανείς στον πειρασμό να πει ότι ο φιλόδοξος χαρακτήρας των στόχων του εν λόγω κανονισμού δεν είναι ισότιμος παρά με τον μέτριο όγκο των χρηματοδοτικών μέσων που προορίζονται για το σκοπό αυτό.
nevertheless, it is tempting to say that the ambitious nature of the regulation 's objectives is ill-matched by the modest level of funding ear-marked for it.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:
Παραταύτα, είναι αποδεδειγμένο ότι διαθέτει μεγάλες δυνατότητες ανάκαμψης, ακόμη και μπροστά σε διεθνείς σοβαρές κρίσεις και χαρακτηρίζεται από μια εκπληκτική αυξητική τάση με ρυθμούς που ξεπερνούν πάντοτε τους προγενέστερους.
however, it has consistently displayed a considerable ability to recover even from severe international crises, and a remarkable tendency to expand at an ever-increasing rate.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
Εντούτοις, δεδομένου του εκτεταμένου χαρακτήρα τους, τα εν λόγω μέτρα θα πρέπει παραταύτα να έχουν προσωρινό χαρακτήρα και να υπόκεινται σε αναθεώρηση ώστε να αξιολογείται ο τρόπος λειτουργίας τους και κατά πόσον ενδείκνυται να εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται.
however, given their far-reaching nature, they should nevertheless be temporary in nature, and be subject to review to see how they have operated and whether they should continue to apply.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
θεωρεί ότι η συμφωνία που συνάφθηκε προσφάτως με την Τυνησία, καθώς και εκείνη που βρίσκεται στο στάδιο των διαπραγματεύσεων με το Μαρόκο μπορούν να συμβάλουν σημαντικά στη σταθερότητα της περιοχής του Μαγκρέμπ θεωρεί παραταύτα ότι η διαδικασία ειρήνευσης και εκδημοκρατισμού αποτελεί μεσοπρόθεσμα απαραίτητη προϋπόθεση για την πλήρη αποκατάσταση της εταιρικής κοινοπραξίας από την οποία εξαρτάται σε αυτή τη γεωγραφική περιοχή και η πλήρης ανάπτυξη των σχέσεων συνεργασίας
feels that the agreement recently concluded with tunisia and the one still being negotiated with morocco could make a significant contribution to political and general stability in the maghreb region; considers, however, that the peace and democracy process is a prerequisite in the medium term for full restoration of the eu-maghreb partnership, which is vital for the full development of cooperation links in this geographical area;
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
Η ΟΚΕ κρίνει παραταύτα ότι έχει θεμελιώδη σημασία η ανάπτυξη μιας ελάχιστης ρύθμισης που θα καθορίζει τις σχέσεις μεταξύ διαφήμισης και αποκλειστικών υπηρεσιών τηλεαγοράς αφενός, και, αφετέρου, διαφήμισης και προϊόντων ή υπηρεσιών που παρουσιάζονται στο πλαίσιο εκπομπών τηλεαγοράς.
in the committee's view, however, it is of fundamental importance at least to develop a set of rules governing the relationship between, on the one hand, advertising and exclusive teleshopping services and, on the other, advertising and products or services offered in teleshopping broadcasts.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質: