検索ワード: τροποποίηση στοιχείων (ギリシア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Greek

English

情報

Greek

τροποποίηση στοιχείων

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ギリシア語

英語

情報

ギリシア語

τροποποίηση μη ουσιωδών στοιχείων

英語

clerical change

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Εισαγωγή ή τροποποίηση στοιχείων σχετικά με:

英語

elements introduced or modified as regards:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Τροποποίηση στοιχείου

英語

change element

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

έλεγχος τροποποιήσεων εγγράφων στοιχείων

英語

document change control

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 5
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Ακατάλληλη επιδιόρθωση ή τροποποίηση οποιουδήποτε κατασκευαστικού στοιχείου.

英語

inappropriate repair or modification to any component.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Τροποποίηση 5 Παράρτημα ΙΙ, παράγραφος 3 στοιχείο στ)

英語

amendment 5 annex ii, paragraph 3( f)

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Τροποποίηση 4 Παράρτημα ΙΙ, παράγραφος 3 στοιχείο ε) « 7.

英語

amendment 4 annex ii, paragraph 3( e) « 7.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Η μείωση αυτή του μεγέθους των εγγράφων θα συμβάλει ουσιαστικά στον περιορισμό του αριθμού των αιτήσεων για τροποποίηση στοιχείων που κανονικά δεν θα πρέπει να ενσωματώνονται στα προγράμματα αλλά να προσδιορίζονται απλώς στα συμπληρώματα προγραμματισμού.

英語

the main advantage of this reduction in the size of documents would be to reduce the number of applications for amendments concerning elements that should normally not be included in programmes but simply identified in programming complements.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Απλώς προστίθεται αυτή η τρίτη περί­πτωση σύμφωνα με την οποία οι τροπολογίες κατά τη δεύτερη συζήτηση είναι παραδεκτές εφόσον πρόκειται για τροποποίηση στοιχείων της κοινής θέσης που δεν περιλαμβάνονταν στην πρόταση που υποβλήθηκε σε πρώτη ανάγνωση, ή των οποίων το περιεχόμενο ήταν δια­φορετικό.

英語

we all know how difficult it is for the council to find common denominators among the ministers of the twelve. however, i think that between that, and the point at which council's common position is presented like an elegant package from a deluxe confectioners, which must not be tampered with, there must exist the possibility of substantial negotiation, and i think that this possibility is provided by the framework and spirit of the reports by mr blumenfeld and mr antoniozzi, which negotiate the relations between the various institutional organs of the community.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

ギリシア語

για τροποποίηση στοιχείων της συγγραφής υποχρεώσεων μιας ονομασίας προέλευσης που εμφαίνεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/96 (siurana) [ΠΟΠ]

英語

amending the specification of a protected designation of origin listed in the annex to regulation (ec) no 1107/96 (siurana) (pdo)

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

ギリシア語

για την τροποποίηση στοιχείων της συγγραφής υποχρεώσεων μιας ονομασίας προέλευσης που εμφαίνεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/96 (mel de barroso) (ΠΟΠ)

英語

amending the specification for a designation of origin in the annex to regulation (ec) no 1107/96 (mel de barroso) (pdo)

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Το κράτος μέλος που έχει χορηγήσει έγκριση τύπου για ένα τύπο ντιζελοκινητήρα λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε να εξασφαλιστεί η ενημέρωση του σχετικά με κάθε τροποποίηση στοιχείου ή χαρακτηριστικού αναφερόμενου στο παράρτημα Ι σημείο 2.3.

英語

the member state which has granted typeapproval of a type of diesel engine shall take the necessary measures to ensure that it is informed of any modification of a part or characteristic referred to in section 2.3 of annex i. the competent authorities of that member state shall decide whether fresh tests should be carried out on the modified engine and a fresh report drawn up.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Οι τροποποιήσεις στοιχείων ενός εγκεκριμένου σχεδίου, για τις οποίες το ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο κράτος ή η αρμόδια αρχή έχει αποφασίσει ότι απαιτείται έγκριση, πρέπει να υποβάλλονται για έλεγχο και έγκριση πριν από την ενσωμάτωσή τους στο εγκεκριμένο σχέδιο και την εφαρμογή τους στη λιμενική εγκατάσταση.

英語

amendments to any of the elements of an approved plan, for which the contracting government or the designated authority concerned has determined that approval is required, have to be submitted for review and approval before their incorporation in the approved plan and their implementation at the port facility.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ギリシア語

Οι τροποποιήσεις αφορούν τα εξής στοιχεία :

英語

the amendments relate mainly to the following areas:

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
7,779,916,103 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK