プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ukaza se kefi, zatim dvanaestorici.
og at han blev set af kefas, derefter af de tolv;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
najposlije, kao nedonoèetu, ukaza se i meni.
men sidst af alle blev han set også af mig som det ufuldbårne foster;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
zatim se ukaza jakovu, onda svim apostolima.
derefter blev han set af jakob, dernæst af alle apostlene;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
noæas mi se ukaza anðeo boga èiji sam i komu sluim
thi i denne nat stod der en engel hos mig fra den gud, hvem jeg tilhører, hvem jeg også tjener, og sagde:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a ispod kerubinskih krila ukaza se neto kao ruka èovjeèja.
under kerubernes vinger sås noget, der lignede en menneskehånd;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
oni im rekoe: "doista uskrsnu gospodin i ukaza se imunu!"
"herren er virkelig opstanden og set af simon."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
a njemu se ukaza anðeo gospodnji. stajao je s desne strane kadionoga rtvenika.
men en herrens engel viste sig for ham, stående ved den højre side af røgelsesalteret.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
iste se noæi bog ukaza salomonu i reèe mu: "trai to da ti dadem."
samme nat lod gud sig til syne for salomo og sagde til ham: "sig, hvad du ønsker, jeg skal give dig!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"nakon èetrdeset godina ukaza mu se anðeo u pustinji brda sinaja u rasplamtjeloj vatri jednoga grma.
og efter fyrretyve Års forløb viste en engel sig for ham i sinai bjergs Ørken i en tornebusk, der stod i lys lue.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
i ukaza mu se anðeo jahvin i reèe mu: "jahve s tobom, hrabri junaèe!"
herrens engel viste sig for ham og sagde til ham: "herren er med dig, stærke kriger!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
jahve mu se ukaza i reèe: "ne silazi u egipat: boravi u zemlji koju æu ti oznaèiti.
og herren åbenbarede sig for ham og sagde: "drag ikke ned til Ægypten, men bliv i det land, jeg siger dig;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
potom se jahve ukaza salomonu noæu i reèe mu: "usliao sam tvoju molitvu i izabrao to mjesto da mi bude dom rtve.
da lod herren sig til syne for salomo om natten og sagde til ham: "jeg har hørt din bøn og udvalgt mig dette sted til offersted.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ali se bog ukaza aramejcu labanu, noæu u snu, te mu reèe. "pazi da protiv jakova ne poduzimlje nita, ni dobro ni zlo!"
men gud kom til aramæeren laban i en drøm om natten og sagde til ham: "vogt dig vel for at sige så meget som et ondt ord til jakob!"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
kad je abramu bilo devedeset i devet godina, ukaza mu se jahve pa mu reèe: "ja sam el adaj - bog svesilni, mojim hodi putem i neporoèan budi.
da abram var ni og halvfemsindstyve År gammel, åbenbarede herren sig for ham og sagde til ham: "jeg er gud den almægtige; vandre for mit Åsyn og vær ustraffelig,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"toga mojsija - kojega su se odrekli rekavi: tko te postavi glavarom i sucem? - toga im bog kao glavara i otkupitelja posla po anðelu koji mu se ukaza u grmu.
denne moses, hvem de fornægtede, idet de sagde: "hvem har sat dig til hersker og dommer," ham har gud sendt til at være både hersker og befrier ved den engels hånd,som viste sig for ham i tornebusken.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています