プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
meso i kou spali na vatri izvan tabora.
und das fleisch und das fell verbrannte er mit feuer draußen vor dem lager.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a to od mesa i kruha ostane, spalite na vatri.
was aber übrigbleibt vom fleisch und brot, das sollt ihr mit feuer verbrennen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
iz nozdrva mu sukljaju dimovi kao iz kotla to kipi na vatri.
41:4 dazu muß ich nun sagen, wie groß, wie mächtig und wohlgeschaffen er ist.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
narodi æe biti sagani u vapno, kao posjeèeno trnje to gori u vatri.
und die völker werden zu kalk verbrannt werden, wie man abgehauene dornen mit feuer ansteckt.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a to jo mesa od rtve preteèe, neka se treæi dan na vatri spali."
aber was vom geopferten fleisch übrigbleibt am dritten tage, soll mit feuer verbrannt werden.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
meso, peèeno na vatri, neka se pojede te iste noæi sa beskvasnim kruhom i gorkim zeljem.
und sollt also das fleisch essen in derselben nacht, am feuer gebraten, und ungesäuertes brot, und sollt es mit bitteren kräutern essen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
grdne li muke! ali se velika hrða ne dade s njega skinuti: i vatri odolje.
aber wie sehr er brennt, will sein rost doch nicht abgehen, denn es ist zuviel des rosts; er muß im feuer zerschmelzen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"nakon èetrdeset godina ukaza mu se anðeo u pustinji brda sinaja u rasplamtjeloj vatri jednoga grma.
und über vierzig jahre erschien ihm in der wüste an dem berge sinai der engel des herrn in einer feuerflamme im busch.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
a kou od junca, njegovo meso i njegovu neèist spali u vatri izvan tabora, kako je jahve naredio mojsiju.
aber den farren mit seinem fell, fleisch und mist verbrannte er mit feuer draußen vor dem lager, wie ihm der herr geboten hatte.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
meso koje se dotakne bilo èega neèista neka se ne jede nego na vatri spali! inaèe, tko je god èist moe jesti meso.
und das fleisch, das von etwas unreinem berührt wird, soll nicht gegessen, sondern mit feuer verbrannt werden. wer reines leibes ist, soll von dem fleisch essen.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ako se kæi kojeg sveæenika oskvrne podavi se javnom bludnitvu, ona oca svoga skvrne, pa se mora na vatri spaliti."
wenn eines priesters tochter anfängt zu huren, die soll man mit feuer verbrennen; denn sie hat ihren vater geschändet.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ako prinosi jahvi rtvu prinosnicu od prvina, prinesi tu rtvu od prvina svojih plodova u obliku klasa prena na vatri ili brana od samljevenog zrnja.
willst du aber ein speisopfer dem herrn tun von den ersten früchten, so sollst du Ähren, am feuer gedörrt, klein zerstoßen und also das speisopfer deiner ersten früchte opfern;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ako bi ostalo to mesa od sveæenièkog posveæenja ili to od onoga kruha do ujutro, spali na vatri. ne smije se pojesti jer je posveæeno."
wo aber etwas übrigbleibt von dem fleisch der füllung und von dem brot bis an den morgen, das sollst du mit feuer verbrennen und nicht essen lassen; denn es ist heilig.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
a junca rtve okajnice i jarca rtve okajnice od kojih je krv bila donesena u svetite da se obavi obred pomirenja neka odnesu izvan tabora pa neka na vatri spale njihove koe, njihovo meso i njihovu neèist.
den farren des sündopfers und den bock des sündopfers, deren blut in das heiligtum zu versöhnen gebracht ward, soll man hinausschaffen vor das lager und mit feuer verbrennen, haut, fleisch und mist.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da prokuanost vae vjere - dragocjenija od propadljivog zlata, koje se ipak u vatri kua - stekne hvalu, slavu i èast o objavljenju isusa krista.
auf daß euer glaube rechtschaffen und viel köstlicher erfunden werde denn das vergängliche gold, das durchs feuer bewährt wird, zu lob, preis und ehre, wenn nun offenbart wird jesus christus,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
savjetujem ti: kupi od mene zlata u vatri eena da se obogati i bijele haljine da se odjene da se ne vidi tvoja sramotna golotinja; i pomasti da oèi pomae i vidi.
ich rate dir, daß du gold von mir kaufest, das mit feuer durchläutert ist, daß du reich werdest, und weiße kleider, daß du dich antust und nicht offenbart werde die schande deiner blöße; und salbe deine augen mit augensalbe, daß du sehen mögest.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Èovjek koji se oeni kæerju i njezinom majkom - krajnja je to pokvarenost! - neka se u vatri spali i on i one, da meðu vama ne bude pokvarenosti.
wenn jemand ein weib nimmt und ihre mutter dazu, der hat einen frevel verwirkt; man soll ihn mit feuer verbrennen und sie beide auch, daß kein frevel sei unter euch.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
neka ga raspori du obaju krila, ali neka ih ne rastavlja. onda neka ga sveæenik na rtveniku saee na drvima to su na vatri. to je rtva paljenica, rtva paljena jahvi na ugodan miris."
und soll seine flügel spalten, aber nicht abbrechen. und also soll's der priester auf dem altar anzünden, auf dem holz, auf dem feuer zum brandopfer. das ist ein feuer zum süßen geruch dem herrn.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
- svega junca - neka iznese na èisto mjesto izvan tabora gdje se pepeo izasiplje i neka ga spali na vatri od drva; tu na pepelu neka se junac spali.'"
das soll er alles hinausführen aus dem lager an eine reine stätte, da man die asche hin schüttet, und soll's verbrennen auf dem holz mit feuer.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています