検索ワード: મુઘલ સામ્રાજ્ય ppt (グジャラート語 - 英語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

グジャラート語

英語

情報

グジャラート語

મુઘલ સામ્રાજ્ય ppt

英語

mughal empire ppt

最終更新: 2014-11-27
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

グジャラート語

ઇતિહાસકાર લીઝી કોલીંગહૅમના મતે, આધુનિક બિરિયાનીનો વિકાસ મુઘલ સામ્રાજ્ય (૧૫૨૬-૧૮૫૭)ના શાહી રસોડામાં થયો અને તે ભારત મૂળ મસાલેદાર ચોખાની વાનગીઓ અને ફારસી વાનગીનું મિશ્રણ છે. [1] ભારતીય રેસ્ટોરન્ટ માલિક ક્રિસ ધિલ્લોંનું માનવું છે કે આ વાનગી પર્શિયાથી, અને મુઘલો દ્વારા ભારતમાં લાવવામાં આવી હતી. [2] બીજા એક મત અનુસાર મોગલ બાદશાહ બાબર ભારત આવ્યો તે પહેલાં ભારતમાં આ વાનગી બનાવવામાં આવતી હતી. []] ૧૬ મી સદીના મોગલ પુસ્તક આઈન-એ-અકબારી અનુસાર બિરિયાનીઓ અને પિલાફ (અથવા પુલાઓ) વચ્ચે કોઈ તફાવત નથી: તે કહે છે કે ભારતમાં પ્રાચીન સમયથી "બિરિયાની" શબ્દનો ખૂબ જ ઉપયોગ થાય છે. []] આવા એક અન્ય સમાન સિદ્ધાંત અનુસાર તૈમુરના આક્રમન સાથે બિરયાની ભારત આવી. પન્ આઅ માહિતી ખોટી હોય તેવું લાગે છે કેમકે બિરયાનીના અસ્તિત્વનું તે સમયનું કોઈ લેખિત પ્રમાણ મળતું નથી. []]

英語

according to historian lizzie collingham, the modern biryani developed in the royal kitchens of the mughal empire (1526–1857) and is a mix of the native spicy rice dishes of india and the persian pilaf.[12] indian restaurateur kris dhillon believes that the dish originated in persia, and was brought to india by the mughals.[13] another theory claims that the dish was prepared in india before the first mughal emperor babur came to india.[14] the 16th-century mughal text ain-i-akbari makes no distinction between biryanis and pilaf (or pulao): it states that the word "biryani" is of older usage in india.[4] a similar theory, that biryani came to india with timur's invasion, appears to be incorrect, because there is no record of biryani having existed in his native land during that period.[14]

最終更新: 2021-04-10
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
8,037,939,588 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK