プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
wafa uelisha, bamngcwaba. ke amatutu amamowabhi ebedla ngokulingenela ilizwe, ukuthwasa komnyaka;
elisxa mortis, kaj oni enterigis lin. kaj militistaroj de moab venis en la landon en la komenco de la jaro.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
wothenga wena kummelwane wakho ngokwenani leminyaka emva komnyaka wentlokoma; wothengisa yena kuwe ngokwenani leminyaka yongeniselo.
laux la kalkulo de la jaroj post la jubileo acxetu de via proksimulo; laux la kalkulo de la jaroj de produktado li vendu al vi.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kwathi, ekuveleni komnyaka, wawabala ubhen-hadade ama-aram, wenyuka waya kulwa namasirayeli eafeki.
post paso de la jaro ben-hadad revuis la sirianojn, kaj iris en afekon, por militi kontraux la izraelidoj.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
lilizwe alikhathaleleyo uyehova uthixo wakho, ahlala ekulo amehlo kayehova uthixo wakho, ethabathela ekuqaleni komnyaka, ade ase ekupheleni komnyaka.
lando, pri kiu zorgas la eternulo, via dio; cxiam la okuloj de la eternulo, via dio, estas sur gxi, de la komenco de la jaro gxis la fino de la jaro.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
nomthendeleko wexa lokuvuna, wentlahlela yemisebenzi yakho yokuhlwayela entsimini; nomthendeleko wokuhlanganisa, osekupheleni komnyaka, ekuhlanganiseni kwakho imisebenzi yakho entsimini.
ankaux la feston de la rikolto de la unuaj fruktoj de via laboro, de tio, kion vi semos sur la kampo; kaj la feston de kolekto en la fino de la jaro, kiam vi kolektos viajn laborfruktojn el la kampo.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
nangemihla kayoyakim unyana kayosiya, ukumkani wakwayuda, kwada kwaba sekupheleni komnyaka weshumi elinamnye kazedekiya unyana kayosiya, ukumkani wakwayuda, kwada kwaba sekufudusweni kweyerusalem ngenyanga yesihlanu.
kaj poste en la tempo de jehojakim, filo de josxija, regxo de judujo, gxis la fino de la dek-unua jaro de cidkija, filo de josxija, regxo de judujo, gxis la forkonduko de la jerusalemanoj en la kvina monato.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
ekuveleni komnyaka, ukumkani unebhukadenetsare wathumela wamzisa ebhabheli, kunye neempahla ezinqwenelekayo zendlu kayehova; wenza uzedekiya, umninawa wakhe, ukuba abe ngukumkani kwayuda naseyerusalem.
kiam la jaro finigxis, la regxo nebukadnecar sendis, kaj venigis lin en babelon, kune kun multekostaj vazoj el la domo de la eternulo, kaj li faris lian fraton cidkija regxo super judujo kaj jerusalem.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kwathi ekupheleni komnyaka, yenyuka yeza kuye impi yama-aram; eza kwayuda naseyerusalem, abatshabalalisa bonke abathetheli babantu ebantwini; onke amaxhoba awo awathumela kukumkani wasedamasko.
post paso de unu jaro eliris kontraux lin la militistaro de sirio; kaj ili eniris en judujon kaj jerusalemon kaj ekstermis el la popolo cxiujn estrojn de la popolo; kaj la tutan militakirajxon ili sendis al la regxo de damasko.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
kwathi ukuvela komnyaka, ngexesha lokuphuma kookumkani, uyowabhi wayeyiphethe impi ephuma umkhosi; walonakalisa ilizwe loonyana baka-amon, wafika wayingqinga irabha. udavide yena wahlala eyerusalem. uyowabhi ke wayichitha irabha, wayitshabalalisa.
post paso de unu jaro, en la tempo, kiam la regxoj eliras milite, joab kondukis la militistaron kaj komencis ruinigi la landon de la amonidoj, kaj li venis kaj eksiegxis raban. sed david restis en jerusalem. kaj joab venkobatis raban kaj detruis gxin.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: