検索ワード: ngokukodwa (コーサ語 - エスペラント語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Xhosa

Esperanto

情報

Xhosa

ngokukodwa

Esperanto

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

コーサ語

エスペラント語

情報

コーサ語

bayanibulisa bonke abangcwele, ngokukodwa ke aba bendlu kakesare.

エスペラント語

cxiuj sanktuloj vin salutas, precipe tiuj, kiuj estas el la domanaro de cezaro.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

コーサ語

kuba baninzi abathethi bezinto ezingento nabakhohlisi, abaswele intobeko, ngokukodwa abo bolwaluko,

エスペラント語

cxar ekzistas multaj homoj ribelemaj, vantaj parolantoj kaj trompistoj, precipe tiuj el la cirkumcido,

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

コーサ語

phuthumani uthando olo, nibe kodwa nizizondelela izipho ezizezomoya, ngokukodwa ke ukuba niprofete.

エスペラント語

sekvu amon; tamen deziregu spiritajn donacojn, sed prefere, ke vi profetadu.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

コーサ語

ingubo endayishiya etrowa kukarpo, uze uyiphathe ekuzeni kwakho, neencwadi ezo, ngokukodwa ezezintsu.

エスペラント語

la mantelon, kiun mi lasis en troas cxe karpo, alportu, kiam vi venos, kaj la librojn, precipe la pergamenojn.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

コーサ語

ngokukodwa ekubeni usazana nawo onke amasiko neembuzwano zamayuda. kungoko ndiyakuthandaza ukuba undive, undinyamezele.

エスペラント語

precipe cxar vi estas klera pri cxiuj moroj kaj demandoj, kiuj ekzistas cxe la judoj; tial mi petegas vin auxskulti min pacience.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

コーサ語

ukuba ke umntu akabakhathalele abakhe, ngokukodwa abendlu yakhe, ulukhanyele ukholo, unobubi ngaphezu kongakholwayo.

エスペラント語

sed se iu ne zorgas pri siaj propraj, kaj precipe pri siaj familianoj, tiu malkonfesis la fidon, kaj estas pli malbona ol nekredanto.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

コーサ語

amadoda amakhulu, awongamela kakuhle, makabalelwe ekuthini afanelwe yimbeko ephindwe kabini, ngokukodwa lawo abulalekayo elizwini nasemfundisweni.

エスペラント語

la presbiteroj, kiuj regas bone, estu rigardataj kiel indaj je duobla honoro, precipe tiuj, kiuj laboras super la vorto kaj instruado.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

コーサ語

bebuhlungu kakhulu, ngokukodwa lilizwi alithethileyo lokuthi, abasayi kubuya babubone ubuso bakhe. bamphelekelela ke, baya emkhombeni.

エスペラント語

malgxojante precipe pro la vorto, kiun li diris, ke ili ne plu vidos lian vizagxon. kaj ili akompanis lin gxis la sxipo.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

コーサ語

engasenjengekhoboka, esuke wangaphezu kwekhoboka, engumzalwana oyintanda, ngokukodwa kum; kubeke phi na ke kuwe, ngokwenyama nangokwenkosi?

エスペラント語

jam ne kiel sklavon, sed kiel pli bonan ol sklavo, kiel fraton amatan, precipe por mi, sed des pli por vi, kaj en la karno kaj en la sinjoro.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

コーサ語

ngenxa yababandezeli bam bonke ndaba sisingcikivo, ngokukodwa kubamelwane bam; ndaba yinto yokunkwantyisa kwabandaziyo; abandibonayo ngaphandle baya ndibaleka.

エスペラント語

per cxiuj miaj malamikoj mi farigxis granda hontindajxo por miaj najbaroj kaj terurajxo por miaj konatoj; kiuj vidas min sur la strato, tiuj forkuras de mi.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

コーサ語

ndiyathanda ke ukuba nithethe ngalwimi zimbi nonke, noko ke ndithanda ngokukodwa ukuba niprofete. kuba yena oprofetayo mkhulu kunalowo uthetha ngalwimi zimbi, xa lo angayicacisiyo intetho, ukuze ibandla libe nokwakheka.

エスペラント語

mi volas, ke vi cxiuj parolu per lingvoj, sed prefere, ke vi profetadu; kaj pli granda estas la profetanto, ol la per lingvoj parolanta, krom se li ankaux interpretas, por ke la eklezio ricevu edifon.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

コーサ語

kuba oko kuqhayisa kwethu kukungqina kwesazela sethu, ukuba sithe ehlabathini apha, ngokukodwa ke kuni, sahlala singabangenakumbi, sinokungcwengeka okuvela kuthixo, singenabulumko bubobenyama, sinobabalo lukathixo.

エスペラント語

cxar jen estas nia singratulado, nome la atesto de nia konscienco, ke en sankteco kaj sincereco antaux dio, ne laux homa sagxeco, sed laux la graco de dio, ni kondutadis en la mondo, kaj precipe cxe vi.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

コーサ語

ngokukodwa umhla owema ngawo phambi koyehova uthixo wakho ehorebhe, akuthi uyehova kum, babizele ndawonye kum abantu, ndibavise amazwi am, ukuze bafunde ukundoyika yonke imihla abaphila ngayo emhlabeni, bafundise noonyana babo.

エスペラント語

pri la tago, en kiu vi staris antaux la eternulo, via dio, cxe hxoreb, kiam la eternulo diris al mi:kunvenigu al mi la popolon, kaj mi auxdigos al ili miajn vortojn, per kiuj ili lernos timi min dum la tuta tempo, kiun ili vivas sur la tero, kaj ili lernigos siajn filojn.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,787,989,801 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK