プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
banduluka esukoti, balalisa e-etam, enyeleni yentlango.
and they took their journey from succoth, and encamped in etham, in the edge of the wilderness.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
kwathi, endleleni apho balalisa khona, uyehova wamhlangabeza, wafuna ukumbulala.
and it came to pass by the way in the inn, that the lord met him, and sought to kill him.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
banduluka erefidim, bafika entlango yasesinayi, balalisa entlango; amisa iintente apho amasirayeli malunga nentaba.
for they were departed from rephidim, and were come to the desert of sinai, and had pitched in the wilderness; and there israel camped before the mount.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
uthe ke omnye akuyivula ingxowa yakhe, ukuba aphe iesile lakhe iindiza apho balalisa khona, wayibona imali yakhe, esemlonyeni wengxowa yakhe.
and as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
benjenjalo ke oonyana bakasirayeli, njengoko uyoshuwa wayebawisele umthetho. bantabatha amatye alishumi elinamabini eyordan phakathi, njengoko wathethayo uyehova kuyoshuwa, ngokwenani lezizwe zoonyana bakasirayeli, bawela nawo, baya nawo kuloo ndawo balalisa kuyo, bawabeka khona.
and the children of israel did so as joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of jordan, as the lord spake unto joshua, according to the number of the tribes of the children of israel, and carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: