検索ワード: tränger (スウェーデン語 - エスペラント語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Esperanto

情報

Swedish

tränger

Esperanto

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

エスペラント語

情報

スウェーデン語

tätt fogar sig den ena intill den andra, icke en vindfläkt tränger in mellan dem.

エスペラント語

cxu vi povas plenigi per pikiloj gxian hauxton kaj per fisxistaj hokoj gxian kapon?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

man tränger de fattiga undan från vägen, de betryckta i landet måste gömma sig med varandra.

エスペラント語

oni forpusxas malricxulojn de la vojo; la suferantoj sur la tero devas sin kasxi.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

den ene tränger icke den andre, var och en går sin givna bana; mitt igenom vapnen störta de fram utan hejd.

エスペラント語

unu alian ne pusxas, cxiu iras en sia vico; sur la glavojn ili sin jxetas, sed restas sendifektaj.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

och från johannes döparens dagar intill denna stund tränger himmelriket fram med storm, och människor storma fram och rycka det till sig.

エスペラント語

kaj de post la tagoj de johano, la baptisto, gxis nun, la regno de la cxielo estas perfortata, kaj perfortuloj kaptas gxin.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

hans lärjungar sade till honom: »du ser huru folket tränger på, och ändå frågar du: 'vem rörde vid mig?'»

エスペラント語

kaj liaj discxiploj diris al li:vi vidas la homamason, premantan vin, kaj cxu vi diras:kiu min tusxis?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

ty guds ord är levande och kraftigt och skarpare än något tveeggat svärd, och tränger igenom, så att det åtskiljer själ och ande, märg och ben; och det är en domare över hjärtats uppsåt och tankar.

エスペラント語

cxar la vorto de dio estas viva kaj energia, kaj pli akra ol cxia glavo dutrancxa, kaj penetranta gxis divido de la animo kaj spirito, kaj de artikoj kaj medolo, kaj kritikanta la pensojn kaj celojn de la koro.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

och david sade på den dagen: »vemhelst som slår ihjäl en jebusé och tränger fram till vattenledningen, han slår ihjäl just dessa halta och blinda, som david hatar.» därför plägar man säga: »ingen blind och halt må komma in i huset.»

エスペラント語

kaj david diris en tiu tago:cxiu, kiu frapas la jebusidojn, ekstermu la akvotubojn, kaj la blindulojn kaj la lamulojn, kiujn malamas la animo de david. tial oni diras:blindulo kaj lamulo ne venos en la domon.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,800,473,306 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK