検索ワード: överföringstjänster (スウェーデン語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Greek

情報

Swedish

överföringstjänster

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

ギリシア語

情報

スウェーデン語

tv i allmänhetens tjänst i marknätet: svt:s betalningar till teracom för överföringstjänster

ギリシア語

Μετάδοση δημόσιας υπηρεσίας στο επίγειο δίκτυο: πληρωμές της svt στην teracom για υπηρεσίες μετάδοσης

最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

enligt regeringen har svt inte betalat och kommer inte att betala oskäligt höga avgifter till teracom för överföringstjänster över det analoga och det digitala marknätet.

ギリシア語

Σύμφωνα με την κυβέρνηση, η svt δεν έχει καταβάλει ούτε πρόκειται να καταβάλει υπερβολικά τέλη στην teracom σε αντάλλαγμα για υπηρεσίες μετάδοσης στο αναλογικό και ψηφιακό επίγειο δίκτυο.

最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

enligt direktivet är sverige skyldig att upphäva alla monopolrättigheter gällande överföringstjänster av tv-sändningar innan 24 juli 2003.

ギリシア語

Σύμφωνα με την οδηγία, η Σουηδία όφειλε να καταργήσει όλα τα μονοπωλιακά δικαιώματα για τις υπηρεσίες μετάδοσης μέχρι τις 24 Ιουλίου 2003.

最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

indirekt ekonomiskt stöd till teracom genom de påstått oskäligt höga överföringsavgifter som svt skall ha betalat som ersättning för de överföringstjänster som teracom tillhandahåller över det analoga och det digitala marknätet.

ギリシア語

Έμμεση χρηματοοικονομική στήριξη στην teracom μέσω της εικαζόμενης καταβολής υπερβολικών τελών μετάδοσης από την svt σε αντάλλαγμα για την παροχή υπηρεσιών από την teracom τόσο στο αναλογικό όσο και στο ψηφιακό επίγειο δίκτυο.

最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

om teracoms villkor för tillhandahållande av överföringstjänster till svt inte är jämförbara med villkoren för en normal marknadstransaktion, kan eventuella betalningar som överstiger marknadspriset orsaka farhågor för ett eventuellt dolt stöd till förmån för teracom.

ギリシア語

Εάν οι όροι και οι προϋποθέσεις της teracom για την παροχή υπηρεσιών μετάδοσης στην svt δεν είναι συγκρίσιμες με αυτές μιας συνήθους συναλλαγής στην αγορά, κάθε πληρωμή που υπερβαίνει την τιμή αγοράς ενδέχεται να συνιστά συγκαλυμμένη ενίσχυση υπέρ της teracom.

最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

med beaktande av att transaktionen mellan de båda parterna omfattar ett utbyte av överföringstjänster mot tillgång till innehåll som är värdefullt för båda parter, kan de exakta villkoren variera avsevärt till exempel beroende på vilka plattformar och operatörer det är fråga om.

ギリシア語

Λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι η συναλλαγή μεταξύ των εν λόγω δύο μερών αφορά ανταλλαγή υπηρεσιών μετάδοσης έναντι διαθεσιμότητας περιεχομένου που είναι πολύτιμο και για τα δύο μέρη, οι ακριβείς όροι και προϋποθέσεις μπορούν να ποικίλλουν σημαντικά ανάλογα, για παράδειγμα, με τις πλατφόρμες και τους φορείς που εμπλέκονται.

最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

kommissionen sammanfattade de riktlinjer som den avser att följa på det här området i ett meddelande som antogs den 1 september 2005[22]. medan några av riktlinjerna i dokumentet ensidigt kan införas av eu (t.ex. åtgärder för att öka konkurrensen och insynen på marknaden för överföringstjänster, eller åtgärder när det gäller uppehållsrätt) kan de flesta däremot bara genomföras i samarbete med berörda ursprungsländer. med detta meddelande föreslår kommissionen därför samarbete med partnerländer bland utvecklingsländerna i syfte att hjälpa dem att dra nytta av de potentiella fördelar som migranter kan ge sina ursprungsländer kommissionen är beredd att integrera denna målsättning i sina program för utvecklingssamarbete med dessa länder, när så är lämpligt och om parterna kommer överens om det. finansiering har redan tillhandahållits inom ramen för aeneas-programmet, t.ex. genom att stödja utflyttade befolkningsgruppers initiativ för att bidra till den ekonomiska och sociala utvecklingen i sina hemländer och underlätta penningöverföringar för produktiva investeringar och utvecklingsinitiativ.

ギリシア語

3. Μετα το Διαλογο Υψηλου Επιπεδου: η πορεια προς το μελλονΗ Επιτροπή λαμβάνει υπόψη την πρόταση του Γενικού Γραμματέα να καθιερωθεί ένα μόνιμο φόρουμ για την ανταλλαγή εμπειριών[24] ως συνέχεια του διαλόγου υψηλού επιπέδου (ΔΥΕ). Σύμφωνα με την Επιτροπή, αυτό το φόρουμ πρέπει να λάβει τη μορφή άτυπης, εθελούσιας και μη δεσμευτικής διαδικασίας υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών, η οποία ωστόσο θα διεξάγεται από τα κράτη και άλλους συμμετέχοντες, και όπου θα γίνεται ανταλλαγή απόψεων και εμπειριών για σειρά θεμάτων που αφορούν τη μετανάστευση και τα οποία έχουν άμεση επίπτωση στην ανάπτυξη, με δυνατότητες αποτελεσμάτων επωφελών για όλους τους συμμετέχοντες στην μεταναστευτική αλυσίδα, και ειδικότερα για τις χώρες προέλευσης.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,749,298,938 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK