検索ワード: fritidsbåtägare (スウェーデン語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Greek

情報

Swedish

fritidsbåtägare

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

ギリシア語

情報

スウェーデン語

kommentarer: transporter av små mängder av utgångna nödraketer till militäranläggningar för säkert bortskaffande, som utförs av fritidsbåtägare och företag för båttillbehör, har skapat problem, framför allt i fråga om förpackningskraven.

ギリシア語

Παρατηρήσεις: Η μεταφορά μικρών ποσοτήτων «ληγμένων» θαλάσσιων φωτοβολίδων, ειδικά από ιδιοκτήτες σκαφών αναψυχής και προμηθευτές πλοίων, με σκοπό την ασφαλή τους διάθεση σε στρατώνες, δημιούργησε προβλήματα, ιδίως σε ό,τι αφορά τις απαιτήσεις συσκευασίας.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

> förbättra farbarheten genom att tillämpa donaukommissionens beslut om farledens djup så att trafi -ken kan passera utan avbrott (”flaskhalsarna” mellan straubing och vilshofen samt mellan wien och den österrikisk-slovakiska gränsen ska prioriteras). > investera i donaus hamnar i syfte att etablera multimodala plattformar för godsdistribution, i enlighet med europeiska avtalet om stora sjöfartsleder av internationell betydelse (agn) som antogs i genève 1996 inom ramen för fn:s ekonomiska kommission för europa (unece). > inrätta en telematisk flodinformationstjänst. ett sådant system skulle leda till en avsevärd ökning av säkerheten för dem som utnyttjar floden, såväl transportörer som fritidsbåtägare. > finansiera projekt som integrerar inlandssjöfart i den totala transportkedjan genom intermodala knutpunkter. > underlätta tullprocedurerna enligt donaukommissionens förslag. > harmonisera regelverken för donau och rhen. ytterligare information finns på: http://www.argedonau.at

ギリシア語

> να βελτιωθεί η δυνατότητα ναυσιπλοΐας με την εφαρμογή των αποφάσεων της Επιτροπής του Δούναβη σχετικά με το βάθος του ποταμού, έτσι ώστε να εξασφαλιστεί η αδιάκοπη κυκλοφορία των εμπορευμάτων (δίνεται προτεραιότητα στην εξάλειψη των υφισταμένων εμποδίων μεταξύ του straubing και vilshofen και μεταξύ της Βιέννης και των συνόρων Αυστρίας–Σλοβακίας). > να πραγματοποιηθούν επενδύσεις στους ποτάμιους λιμένες του Δούναβη, έτσι ώστε να δημιουργηθούν υποδομές πολυτροπικών μεταφορών για την κατανομή του φορτίου, σύμφωνα με την ευρωπαϊκή συμφωνία για τις μεγάλες πλωτές οδούς διεθνούς σημασίας (agn), η οποία εκδόθηκε στη Γενεύη το 1996 στο πλαίσιο της οικονομικής επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη (un-ece). > να δημιουργηθεί μια υπηρεσία τηλεματικής πληροφόρησης για τις πλωτές μεταφορές. Η ύπαρξη αυτού του συστήματος θα συνέβαλε στο να αυξηθεί σημαντικά η ασφάλεια των χρηστών της πλωτής οδού, είτε πρόκειται για εταιρείες μεταφορών είτε για σκάφη αναψυχής. > να χρηματοδοτηθούν έργα που θα ευνοούν την ενσωμάτωση της εσωτερικής ναυσιπλοΐας στο σύνολο της αλυσίδας μεταφορών με κόμβους διατροπικών μεταφορών. > να διευκολυνθούν οι τελωνειακές διαδικασίες σύμφωνα με τους τρόπους που πρότεινε η Επιτροπή του Δούναβη. > να εναρμονιστούν τα κανονιστικά πλαίσια που διέπουν τις μεταφορές στο Δούναβη και τον Ρήνο. Για περισσότερες πληροφορίες: www.argedonau.at

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,795,042,274 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK