検索ワード: rekonstruktionsåtgärder (スウェーデン語 - ギリシア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

ギリシア語

情報

スウェーデン語

rekonstruktionsåtgärder

ギリシア語

μέτρα εξυγίανσης

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

スウェーデン語

rekonstruktionsÅtgÄrder

ギリシア語

ΜΕΤΡΑ ΕΞΥΓΙΑΝΣΗΣ

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 10
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

beslut om rekonstruktionsåtgärder -tillämplig lag

ギリシア語

Λήψη μέτρων εξυγίανσης -Εφαρμοστέο δίκαιο

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

gemensamma bestÄmmelser fÖr rekonstruktionsÅtgÄrder och likvidationsfÖrfaranden

ギリシア語

ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΕΡΙ ΜΕΤΡΩΝ ΕΞΥΓΙΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΩΝ ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗΣ

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

gemensamma bestÄmmelser fÖr rekonstruktionsÅtgÄrder och likvidationsfÖrfarandenartikel 20

ギリシア語

Τα αποτελέσματα ενός μέτρου εξυγίανσης ή της έναρξης μιας διαδικασίας εκκαθάρισης:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

1. detta direktiv skall tillämpas på de rekonstruktionsåtgärder och likvidationsförfaranden som rör försäkringsföretag.

ギリシア語

1. Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στα μέτρα εξυγίανσης και τις διαδικασίες εκκαθάρισης των ασφαλιστικών επιχειρήσεων.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

denna avdelning skall tillämpas på de rekonstruktionsåtgärder som avses i artikel 2 c i detta direktiv.

ギリシア語

Ο παρών τίτλος εφαρμόζεται στα μέτρα εξυγίανσης, όπως ορίζονται στο άρθρο 2, στοιχείο γ).

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

2. frivillig likvidation av ett kreditinstitut skall inte hindra beslut om rekonstruktionsåtgärder eller inledande av ett likvidationsförfarande.artikel 12

ギリシア語

Άρθρο 11Γνωμοδότηση των αρμόδιων αρχών πριν από την εκούσια εκκαθάριση

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

det föreslagna direktivet syftar inte till att harmonisera nationella lagstiftning, utan att säkerställa ömsesidigt erkännande av med lemsländernas rekonstruktionsåtgärder och likvidationsförfaranden.

ギリシア語

Οι εκθέσεις αυτές είναι το αντικείμενο της έκθεσης του κ. john mccartin (ΕΛΚ/ΕΔ, irl) εξ ονόματος της Επιτροπής Ελέγχου του

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

-rekonstruktör: en person eller ett organ som utses av de administrativa eller rättsliga myndigheterna och vars uppgift är att förvalta rekonstruktionsåtgärder,

ギリシア語

-"υποκατάστημα": υποκατάστημα κατά την έννοια του άρθρου 1 σημείο 3 της οδηγίας 2000/12/ΕΚ,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スウェーデン語

alla säkerhetsåtgärder enligt punkt 1 ska upphöra att gälla när hemmedlemsstatens administrativa eller rättsliga myndigheter vidtar rekonstruktionsåtgärder enligt artikel 3 i direktiv 2001/24/eg.

ギリシア語

Τα τυχόν ληφθέντα δυνάμει της παραγράφου 1 προληπτικά μέτρα παύουν να ισχύουν μόλις οι διοικητικές ή δικαστικές αρχές του κράτους μέλους προέλευσης λάβουν μέτρα εξυγίανσης δυνάμει του άρθρου 3 της οδηγίας 2001/24/ΕΚ.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

om de administrativa eller rättsliga myndigheterna i värdlandet anser det nödvändigt att på sitt territorium genomföra en eller flera rekonstruktionsåtgärder, skall de informera hemlandets behöriga myndigheter om detta. informationen skall överlämnas av värdlandets behöriga myndigheter.

ギリシア語

Εάν οι διοικητικές ή δικαστικές αρχές του κράτους μέλους υποδοχής κρίνουν απαραίτητη τη λήψη, στην επικράτειά τους, ενός ή περισσοτέρων μέτρων εξυγίανσης, υποχρεούνται να ενημερώσουν σχετικά τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους καταγωγής. Η διαβίβαση γίνεται μέσω των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους υποδοχής.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

utdrag ur ett beslut om rekonstruktionsåtgärder enligt artikel 3.1 och 3.2 i europaparlamentets och rådets direktiv 2001/24/eg av den 4 april 2001 om rekonstruktion och likvidation av kreditinstitut

ギリシア語

Απόσπασμα απόφασης εφαρμογής ενός μέτρου εξυγίανσης που λήφθηκε βάσει του άρθρου 3 παράγραφοι 1 και 2 της οδηγίας 2001/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 4ης Απριλίου 2001 για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των πιστωτικών ιδρυμάτων

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

direktivet syftar dels till ömsesidigt erkännande av de rekonstruktionsåtgärder och likvidationsförfaranden som redan finns i medlemsstaterna avseende försäkringsföretag, dels till lämpligt skydd av fordringsägarna (försäkrade, försäkringstagare osv.).

ギリシア語

Συμπεράσματα του Συμβουλίου σχε­τικά με την προετοιμασία του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

a) utan hinder av inledda eller pågående likvidationsförfaranden eller rekonstruktionsåtgärder avseende säkerhetsställaren och/eller säkerhetstagaren, och/ellerb) utan hinder av varje påstådd överlåtelse, rättsligt eller annat beslagtagande eller disposition över eller avseende sådana rättigheter.

ギリシア語

α) υποχρέωση παροχής ασφάλειας ή πρόσθετης ασφάλειας ώστε να ληφθούν υπόψη μεταβολές στην αξία της ασφάλειας ή στο ποσό των καλυπτόμενων υποχρεώσεων, ή

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,794,522,439 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK