プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
av rättssäkerhetsskäl och tydlighetsskäl bör beslut nr 1639/2006/eg upphävas.
zaradi pravne varnosti in jasnosti bi bilo treba sklep št. 1639/2006/es razveljaviti – sprejela naslednjo uredbo:
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
av rättssäkerhetsskäl bör datumet för upphävande av solvens i senareläggas i enlighet med detta.
zaradi pravne varnosti bi bilo treba ustrezno prestaviti datum razveljavitve solventnosti i.
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
reglerna är bindande för kommissionen, av likabehandlings-, insyns- och rättssäkerhetsskäl.
zaradi enake obravnave, preglednosti in pravne varnosti so ta pravila za komisijo zavezujoča.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
av rättssäkerhetsskäl bör kommissionen bedöma huruvida de metoder som omfattas av de anmälda motsvarande åtgärderna omfattas av bilagan.
zaradi pravne varnosti bi morala komisija oceniti, ali so prakse, zajete v uradno sporočenih enakovrednih ukrepih, zajete v prilogi.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
de ovannämnda förordningarna, som inte längre är tillämpbara, bör av tydlighets- och rättssäkerhetsskäl uttryckligen upphävas.
zaradi pravne jasnosti in varnosti je treba navedene uredbe, ki so postale brezpredmetne, izrecno razveljaviti –
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 2
品質:
italien hävdade att man enbart hade anmält åtgärden av rättssäkerhetsskäl, eftersom den föreslagna åtgärden av följande två skäl inte innebär statligt stöd:
italija je trdila, da je ukrep priglasila le zaradi pravne varnosti, ker ni pomenil državne pomoči, to pa iz dveh razlogov:
最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 1
品質:
(14) av rättssäkerhetsskäl är det lämpligt att fastställa en preskriptionstid på tio år efter vilkens utgång beslut om återkrav inte kan fattas.
(14) ker je zaradi pravne varnosti primerno, da se določi desetletni zastaralni rok za nezakonito pomoč, po katerega izteku ni več mogoče odrediti vračila;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(10) av rättssäkerhetsskäl är det lämpligt att klargöra hur de beviljade stöden kommer att påverkas av förordningen innan den träder i kraft.
(10) zaradi pravne varnosti je primerno razjasniti učinek uredbe na odobreno pomoč pred njenim začetkom veljavnosti —
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(2) av rättssäkerhetsskäl bör det framhållas att de program som föreslås skall vara i överensstämmelse med samtlig gemenskapslagstiftning som gäller produkterna i fråga och försäljningen av dessa.
(2) zaradi pravne varnosti je treba določiti, da morajo biti predlagani programi skladni predvsem z vso zakonodajo skupnosti, ki zajema zadevne proizvode in njihovo trženje.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
av rättssäkerhetsskäl är det nödvändigt att ändra direktiv 86/378/eeg för att anpassa de bestämmelser som påverkas av den rättspraxis som följer av barber-målet.
ker je zaradi pravne varnosti treba spremeniti direktivo 86/378/egs, da se prilagodijo določbe, na katere vpliva sodna praksa v zadevi barber,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
domstolen har dock påpekat att om konsumenten inte har informerats om sin hävningsrätt kan rättssäkerhetsskäl inte göra sig gällande för att motivera en begränsning av de rättigheter som direktiv 85/577 uttryckligen ger konsumenten för att denne skall skyddas mot de risker som följer av att avtal ingås till följd av hemförsäljning. 6
vendar je sodi�če pojasnilo, da razlogi pravne varnosti, če potro�nik ni bil poučen o obstoju pravice do odstopa, ne morejo prevladati, da se upraviči omejitev pravic, ki jih je izrecno dodelila direktiva 85/577, da bi za�čitila potro�nika pred tveganji, ki izhajajo iz sklenitve pogodbe po prodaji od vrat do vrat. 6
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
(5) av rättssäkerhetsskäl bör det framhållas att de program som föreslås skall vara i överensstämmelse med samtlig gemenskapslagstiftning, samt med tidigare nämnda riktlinjer, som gäller produkterna i fråga och försäljningen av dessa.
(5) za zagotovitev pravne varnosti je treba natančno navesti, da morajo predlagani programi upoštevati celotno zakonodajo skupnosti v zvezi z zadevnimi proizvodi in njihovim trženjem kakor tudi navedene smernice.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(1) genom kommissionens förordning (eg) nr 97/95(2) fastställs tillämpningsföreskrifter för förordning (eg) nr 1868/94. på grund av ändringarna av förordning (eg) nr 1868/94 genom fördraget om republiken tjeckiens, estlands, cyperns, lettlands, litauens, ungerns, maltas, polens, sloveniens och slovakiens anslutning, och genom rådets förordning (eg) nr 1782/2003 av den 29 september 2003 om upprättande av gemensamma bestämmelser för system för direktstöd inom den gemensamma jordbrukspolitiken och om upprättande av vissa stödsystem för jordbrukare och om ändring av förordningarna (eeg) nr 2019/93, (eg) nr 1452/2001, (eg) nr 1453/2001, (eg) nr 1454/2001, (eg) nr 1868/94, (eg) nr 1251/1999, (eg) nr 1254/1999, (eg) nr 1673/2000, (eeg) nr 2358/71 och (eg) nr 2529/2001 bör förordning (eg) nr 97/95 anpassas med beaktande av dessa ändringar. för tydlighetens skull, och av rättssäkerhetsskäl, är det därför nödvändigt att upphäva förordning (eg) nr 97/95 och ersätta den med en ny text.
(1) uredba komisije (es) št. 97/95 [2] je določila pravila v zvezi z uporabo uredbe (es) št. 1868/94. zaradi sprememb uredbe (es) št. 1868/94 s pogodbo o pristopu Češke republike, estonije, cipra, latvije, litve, madžarske, malte, poljske, slovenije in slovaške in z uredbo sveta (es) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o nekaterih shemah podpor za kmete ter o spremembi uredb (egs) št. 2019/93, (es) št. 1452/2001, (es) št. 1453/2001, (es) št. 1454/2001, (es) 1868/94, (es) št. 1251/1999, (es) št. 1254/1999, (es) št. 1673/2000, (egs) št. 2358/71 in (es) št. 2529/2001 je treba uredbo (es) št. 97/95 prilagoditi, da se upoštevajo navedene spremembe. zaradi jasnosti in pravne varnosti je torej potrebno uredbo (es) št. 97/95 razveljaviti in jo nadomestiti z novim besedilom.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: