検索ワード: anbudshandlingarna (スウェーデン語 - デンマーク語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Danish

情報

Swedish

anbudshandlingarna

Danish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

デンマーク語

情報

スウェーデン語

korrigering av anbudshandlingarna

デンマーク語

korrektion af tilbudsdokumentation

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

exakta uppgi er återfinns i anbudshandlingarna.

デンマーク語

detaljerede oplysninger findes i udbudsmaterialet.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

registreringsnumret motsvarar den ordning i vilken anbudshandlingarna lämnades in.

デンマーク語

registreringsnummeret afhænger af den rækkefølge, hvori tilbudsmaterialet blev indleveret.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

möjligheten till kompletterande varor, tjänster eller byggentreprenader angavs i anbudshandlingarna, och

デンマーク語

udbudsdokumentationen omfattede supplerende vareindkøb, tjenesteydelser og bygge- og anlægsarbejder som en mulighed, og

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

de infördes i anbudshandlingarna som försiktighetsklausuler och utgör därför inte en skyldighet för den nya ägaren.

デンマーク語

den blev medtaget i udbudsmaterialet som en forsigtighedsklausul og skal derfor ikke betragtes som en forpligtelse for den nye ejer.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

flavus hävdar följaktligen att de så kallade villkor som ställdes i anbudshandlingarna inte ledde till att försäljningspriset sjönk.

デンマーク語

flavus konkluderede, at de såkaldte betingelser i forbindelse med udbuddet ikke sænkede salgsprisen.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

”anbudshandlingarna skall läggas i ett inner- och ett ytterkuvert, vilka skall vara tillslutna.

デンマーク語

»buddet skal fremsendes i dobbelt kuvert.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

ecb får också ge andra upplysningar om andra priser eller värden som har lämnats under förutsättning att detta anges i anbudshandlingarna.

デンマーク語

den kan ligeledes give andre oplysninger om andre afgivne priser eller værdier, hvis dette er angivet i udbudsbetingelserne.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

ecb får innan tidsfristerna i meddelandet om upphandling eller i anbudshandlingarna har löpt ut förlänga dessa om den ändrar anbudshandlingarna eller i andra vederbörligen berättigade fall.

デンマーク語

ecb kan inden udløbsfristen forlænge de frister, der er angivet i udbudsbekendtgørelsen eller udbudsdokumentationen, hvis dokumentationen ændres eller i andre behørigt begrundede tilfælde.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

kommissionen kan inte heller godta rumäniens argument om att samtliga potentiella investerare kände till att villkoren var förhandlingsbara, och att detta tydligt framgick av anbudshandlingarna.

デンマーク語

kommissionen kan heller ikke acceptere rumæniens udsagn om, at alle potentielle investorer vidste, at der kunne forhandles om betingelserne, og at dette også fremgik klart af udbudsmaterialet.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

vid kontrakt vars värde är lägre än 60 000 euro skall den upphandlande myndigheten ha rätt att begränsa informationskraven i anbudshandlingarna till det som är absolut nödvändigt.”

デンマーク語

i forbindelse med aftaler, hvis værdi ligger under 60 000 eur, kan den ordregivende myndighed begrænse udbudsdokumenternes indhold til det strengt nødvendige."

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 5
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スウェーデン語

domstolen erinrar härvid inledningsvis om att ministern i beslutet av den 29 november 1996 konstaterade att makedoniko metros ståndpunkter på betydelsefulla punkter avvek från bestämmelserna i anbudshandlingarna och förklarade förhandlingarna med denna entreprenörsgrupp för avslutade.

デンマーク語

rammerne af en procedure for indgåelse af en offentlig kontrakt, omfattes denne beslutning også af de bestemmelser, som er fastsat i direktiv 89/665 med henblik på at sikre overholdelsen af fællesskabsrettens forskrifter vedrørende offentlige kontrakter.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

fastställandet av den verksamhet som kontraktet främst är avsett för kan grundas på den analys av de krav som det särskilda kontraktet måste tillgodose som har utförts av den upphandlande enheten i syfte att bedöma kontraktets värde och upprätta anbudshandlingarna.

デンマーク語

hvilken aktivitet kontrakten først og fremmest tager sigte på, fastslås på grundlag af den analyse af, hvilke behov den specifikke kontrakt skal dække, som ordregiveren foretager for at vurdere kontraktens værdi og udarbejde udbuds-betingelserne.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

denna formel skall innefatta viktningen av alla de kriterier som fastställts för att bestämma det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet i enlighet med meddelandet om upphandling eller anbudshandlingarna. i detta syfte skall emellertid eventuellt förekommande intervall i förväg reduceras med ett bestämt värde.

デンマーク語

denne formel indarbejder vægtningen af alle de kriterier, der er fastsat, med henblik på at afgøre, hvilket tilbud der er det økonomisk mest fordelagtige, således som angivet i udbudsbekendtgørelsen eller i udbudsbetingelserne. med henblik herpå skal eventuelle udsving imidlertid forudgående udtrykkes ved en bestemt værdi.

最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

det anbudsbelopp i euro per ton nettoprodukt till vilket anbudsgivaren åtar sig att genomföra leveransen till angiven leveransort enligt de fastställda villkoren i anbudshandlingarna eller när anbudsinfordran avser ett kontrakt för att leverera största möjliga mängd av en viss produkt för ett bestämt penningbelopp, den nettomängd produkter som anbudsgivaren åtar sig att leverera.

デンマーク語

den foreslåede budsum pr. metrisk ton nettoprodukt på leveringsstedet som specificeret i henhold til de betingelser, der er fastlagt i udbudsindkaldelsen; den tilbudte nettomængde, dersom udbuddet vedrører levering af den størst mulige mængde af det givne produkt for et bestemt pengebeløb

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

enligt den första av dessa kan den upphandlande myndigheten vid kontrakt vars värde är lägre än 60000 euro begränsa informationskraven i anbudshandlingarna till det som är absolut nödvändigt (givetvis enligt kriterier som myndigheten själv fastställer och ansvarar för).

デンマーク語

i artikel 130 slås det fast, at den ordregivende myndighed i forbindelse med aftaler, hvis værdi ligger under 60000 eur, kan begrænse udbudsdokumenternes indhold "til det strengt nødvendige" (selvfølgelig på grundlag af dens egne kriterier og på dens eget ansvar).

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スウェーデン語

på grundval av ovanstående drar kommissionen slutsatsen att villkoren inte är betungande, vilket framgick av anbudshandlingarna och därför var uppenbart för alla potentiella köpare, och att de därför inte ledde till att försäljningspriset sjönk och inte heller kunde avskräcka eventuella investerare från att lämna anbud. de har således inte medfört några intäktsförluster för staten.

デンマーク語

på grundlag af ovenstående konkluderer kommissionen, at betingelserne ikke var bebyrdende, hvilket fremgik af udbudsmaterialet og derfor var indlysende for alle potentielle købere, og at de derfor ikke medførte en nedsættelse af salgsprisen og heller ikke kunne afskrække eventuelle investorer fra at fremsætte tilbud. de har således ikke medført noget indtægtstab for staten.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

(29) kontrakt får tilldelas i syfte att tillgodose kraven hos flera verksamheter som eventuellt omfattas av olika rättsordningar. det bör klargöras att den rättsordning som är tillämplig på ett enskilt kontrakt som är avsett att omfatta flera verksamheter bör omfattas av de regler som är tillämpliga på den verksamhet som den främst är avsedd för. fastställandet av den verksamhet som kontraktet främst är avsett för kan grundas på den analys av de krav som det särskilda kontraktet måste tillgodose som har utförts av den upphandlande enheten i syfte att bedöma kontraktets värde och upprätta anbudshandlingarna. i vissa fall, till exempel vid förvärv av en enskild utrustning för att bedriva verksamhet där information som gör det möjligt att bedöma användningsgraden inte finns tillgänglig, kan det vara objektivt omöjligt att fastställa för vilken verksamhet kontraktet främst är avsett. det bör föreskrivas vilka regler som gäller i sådana fall.

デンマーク語

(29) kontrakter kan indgås for at dække behovene for flere aktiviteter, der kan være underlagt forskellige juridiske ordninger. det skal fremgå klart, at de retsregler, der gælder for en enkelt kontrakt, der omfatter flere aktiviteter, bør være de regler, der gælder for den aktivitet, som den først og fremmest tager sigte på. hvilken aktivitet kontrakten først og fremmest tager sigte på, fastslås på grundlag af den analyse af, hvilke behov den specifikke kontrakt skal dække, som ordregiveren foretager for at vurdere kontraktens værdi og udarbejde udbuds-betingelserne. i visse tilfælde, f.eks. ved køb af ét enkelt stykke udstyr til gennemførelse af aktiviteter, for hvilke der mangler oplysninger, som gør det muligt at vurdere, hvor meget det skal bruges i forbindelse med de forskellige aktiviteter, kan det være objektivt umuligt at fastslå, hvilken aktivitet kontrakten først og fremmest tager sigte på. det bør fastsættes, hvilke regler der skal gælde i disse tilfælde.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,748,081,464 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK