プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dorette corbey frågade om hur långt vi nått när det gäller läkemedelstillgång: vi arbetar med detta på två arenor där detta arbete nu följs upp.
jäsen corbey halusi tietää, miten olemme edistyneet lääkkeiden saatavuutta koskevissa kysymyksissä. työskentelemme nyt asian parissa kahdella taholla, joissa asian käsittelyä jatketaan.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
gruppen för läkemedelstillgång fortsatte att komma med initiativ till kommissionen – något som skall betraktas som en del av 2001 års översyn av det europeiska systemet för godkännande för försäljning.
lääkkeiden saatavuutta käsittelevä erityistyöryhmä teki edelleen komissiolle aloitteita, joita on tarkoitus käsitellä osana euroopan myyntilupajärjestelmän uudistamista vuonna 2001
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
bland de främsta aktiviteterna 1999 märktes insatser för att göra det lättare att ansöka, en studie av orsakerna till att vissa sökande drar tillbaka sina ansökningar i förfaranden för ömsesidigt erkännande, en påbörjad studie (i samarbete med fedesa) av förfarandet för ömsesidigt erkännande, utarbetande av ett index över produkter som omfattas av ömsesidigt erkännande samt arbete på områdena särläkemedel och läkemedelstillgång.
vuonna 1999 tärkeää toimintaa olivat hakemusten tekemisen helpottaminen, vastavuoroisessa tunnustamismenettelyssä tehtyjen hakemusten peruutusten syiden tutkiminen, fedesan kanssa aloitettu yhteinen tutkimus vastavuoroisesta tunnustamismenettelystä, eläinlääkkeiden vastavuoroisen tunnustamisen valmistehakemiston kehittäminen sekä harvinaislääkkeitä ja valmisteiden saatavuutta koskeva työ.
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質: