プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
10. kopplingen mellan den inre luftfartsmarknaden och luftfartsförbindelser till tredjeländer.
8. lentoliikenteen sisämarkkinoiden ja kolmansiin maihin suuntautuvan lentoliikenteen välinen yhteys:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
-strängare säkerhetsnormer och en fungerande rättslig tillsyn över luftfartsmarknaden.
-tiukkojen turvallisuusnormien noudattaminen ja lentoliikennemarkkinoiden lakisääteinen valvonta
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
”f) skapa lika villkor för alla aktörer på den inre luftfartsmarknaden.”
cf) luoda tasavertaiset toimintaedellytykset kaikille toimijoille ilmailun sisämarkkinoilla.”
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
Ändå har strukturen för luftfartsmarknaden i europa ändrats i grunden under de gångna tio åren .
lentoliikenteen markkinatilanne euroopassa on kuitenkin muuttunut oleellisesti kuluneen kymmenen vuoden aikana.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
den inre luftfartsmarknaden har blivit praktisk verklighet för aktörerna i branschen och utgör en drivkraft för tillväxt.
lentoliikenteen sisämarkkinoista on tullut elinkeinoelämän todellisuus ja kasvun edistäjä.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
de nya förslagen från kommissionen tar hänsyn till utvecklingen i sektorn sedan 1989 och är en del av den nuvarande definitionen av luftfartsmarknaden.
komission uusissa ehdotuksissa otetaan huomioon alalla vuodesta 1989 tapahtunut kehitys ja lentoliikennemarkkinoiden nykyinen koostumus.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
detta skulle förhindra den onaturliga uppsplittringen av den europeiska luftfartsmarknaden och säkerställa att många bilaterala avtal från och med nu skrotas.
näin estetään euroopan ilmailumarkkinoiden luonnoton pirstoutumisen ja varmistetaan, että monet kahdenväliset sopimukset pannaan vastedes romukoppaan.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
参照:
uppnå fullständig anpassning till eu:s regelverk på luftfartsområdet inom ramen för ett avtal om kroatiens deltagande i den gemensamma europeiska luftfartsmarknaden.
sen on saavutettava ilmailulainsäädännön täysi yhdenmukaisuus euroopan unionin säännöstön kanssa kroatian osallistumisesta euroopan yhteisiin ilmailumarkkinoihin tehdyn sopimuksen puitteissa.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
参照:
(3) för att säkerställa en effektivare och enhetligare tillämpning av gemenskapens lagstiftning för den inre luftfartsmarknaden krävs en rad justeringar av nuvarande regelverk.
(3) lentoliikenteen sisämarkkinoita koskevan yhteisön lainsäädännön tehokkaamman ja yhdenmukaisemman soveltamisen varmistamiseksi nykyiseen lainsäädäntöön on tehtävä useita mukautuksia.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
i sitt meddelande av den 20 maj(6) analyserar kommissionen hur luftfartsmarknaden fungerat sedan denna marknad öppnades (7).
komissio esitti 20. toukokuuta (') antamassaan tiedonannossa yhteenvedon lentoliikennealan markkinoiden toiminnasta markkinoiden vapauttamisen jäl keeni2).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
de problem som konstaterats, dvs. att lagstiftningen tillämpas på ett inkonsekvent och ineffektivt sätt, kräver inte någon genomgripande omarbetning av de val som gjordes då det tredje paketet om den inre luftfartsmarknaden antogs.
todettuna ongelmana on lainsäädännön epäyhtenäinen ja tehoton soveltaminen. ongelman korjaaminen ei edellytä perusteellista muutosta toimintavaihtoehtoihin, jotka lentoliikenteen sisämarkkinoiden kolmannen lainsäädäntöpaketin hyväksymisen yhteydessä valittiin.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
325 -Öppnandet av luftfartsmarknaden mellan eu och usa kommer att attrahera nya aktörer och ge underutnyttjade flygplatser nya möjligheter, men det kommer också att underlätta en konsolidering bland gemenskapens lufttrafikföretag. -
325 -kaikkien eu:n ja yhdysvaltojen välisten markkinoillepääsyä koskevien rajoitusten purkaminen houkuttelee markkinoille uusia toimijoita ja luo mahdollisuuksia liikennöidä myös alipalvelluille lentokentille. lisäksi se helpottaa yhteisön lentoliikenteen harjoittajien yhdistymistä. -
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
(8) på den interna luftfartsmarknaden görs inte längre någon skillnad mellan nationell och internationell transport, och det är därför lämpligt att såväl omfattningen som nivån av skadeståndsansvaret är detsamma för både internationella och nationella transporter inom gemenskapen.
(8) sisäisillä ilmailumarkkinoilla ei enää erotella kansallisia ja kansainvälisiä kuljetuksia, minkä vuoksi euroopan yhteisön sisällä on aiheellista soveltaa samantasoista ja -luonteista korvausvastuuta sekä kansainvälisissä että kansallisissa kuljetuksissa.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
Öppna luftfartsmarknader skulle innebära att
avointen lentoliikennemarkkinoiden ansiosta:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照: