検索ワード: samlastning (スウェーデン語 - フィンランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Finnish

情報

Swedish

samlastning

Finnish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

フィンランド語

情報

スウェーデン語

reglerna om samlastning av kollin har inte följts.

フィンランド語

pakkausten yhteenkuormaamista koskevia määräyksiä ei ole noudatettu

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

innehåll i bilagan till direktivet: bestämmelser om samemballering och samlastning.

フィンランド語

direktiivin liitteen sisältö: yhteenpakkaamista ja yhteenkuormausta koskevat säännökset.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

innehåll i bilagan till direktivet: begränsningar av vissa typer av samlastning.

フィンランド語

direktiivin liitteen sisältö: tietyntyyppisten yhteenkuormausten rajoittaminen.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

att marknadssegmentet samlastning håller på att stagnera, även om en viss marknadstillväxt kan förväntas,

フィンランド語

yhteislähetysmarkkinoiden segmentillä kasvu on tällä hetkellä pysähdyksissä, vaikka tiettyä markkinoiden kasvua on odotettavissa,

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

vid beräkning av samlastning används multiplikationsfaktorn 20 för transportkategori 1 och multiplikationsfaktorn 2 för transportkategori 2.

フィンランド語

yhteenkuormattujen kuormien laskemiseksi käytetään kuljetuskategorialle 1 kerrointa ”20” ja kuljetuskategorialle 2 kerrointa ”2”.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

-att marknadssegmentet samlastning håller på att stagnera, även om en viss marknadstillväxt kan förväntas,

フィンランド語

(24) näiden markkinasegmenttien osalta asiantuntija toteaa ranskan tilanteesta, että

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

dessutom kan den franska marknaden för traditionell samlastning betraktas som stagnerande, medan paketmarknaden är på tillbakagång.

フィンランド語

lisäksi kasvun katsotaan olevan pysähdyksissä ranskan perinteisten yhteislähetysten markkinoilla ja standardoitujen pakettien (parcels) markkinat taantuvat.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

vid samlastning av varor ska varubeskrivningen vid behov ersättas med uppgiften ’consolidation’, eventuellt i förkortad form.

フィンランド語

jos tavarat lähetetään yhteislähetyksenä, niiden kuvaus korvataan tarvittaessa maininnalla ”yhteislähetys” mahdollisesti lyhennetyssä muodossa.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

typ: samemballering och samlastning av bildelar med klassificeringen 1.4g tillsammans med visst farligt gods (n4).

フィンランド語

asia: autonosien, joiden luokitustunnus on 1.4g, yhteenpakkaaminen ja yhteenkuormaus eräiden vaarallisten aineiden kanssa (n4).

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

samlastningen är nödvändig för transportmedlen skall kunna utnyttjas optimalt. samlastningsföretaget sörjer för samlastning av kollin som kommer från olika speditörer och som är adresserade till flera mottagare.

フィンランド語

yhteislähetystoimet ovat tarpeen kuljetusmuotojen käytön optimoimiseksi; yhteislähetysyritys varmistaa eri lähettäjiltä tulevien ja eri vastaanottajille osoitettujen pakettien kuljetuksen.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

den nationella lagstiftningens innehåll: den nationella lagstiftningen är mindre begränsande när det gäller samlastning av explosiva ämnen, förutsatt att sådana transporter kan ske riskfritt.

フィンランド語

kansallisen lainsäädännön sisältö: kansallinen lainsäädäntö on räjähteiden yhteenkuormauksen osalta vähemmän rajoittava sillä edellytyksellä, että tällainen kuljetus voidaan toteuttaa ilman riskejä.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

kommentarer: förenade kungariket vill tillåta vissa anpassningar av bestämmelserna för samlastning av explosiva ämnen med andra explosiva ämnen och samlastning av explosiva ämnen med andra typer av farligt gods.

フィンランド語

huomautuksia: yhdistynyt kuningaskunta haluaa sallia joitain muunnelmia säännöistä, jotka koskevat räjähteiden yhteenkuormausta toisten räjähteiden ja muiden vaarallisten aineiden kanssa.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

experten drar slutsatsen att merparten av marknaden för samlastning/traditionella pakettjänster håller på att stagnera, även om en viss marknadstillväxt kan förväntas, och att pakettransporterna (kollin som uppfyller vissa kriterier) minskar på grund av den ökade användningen av elektronisk post.

フィンランド語

näin ollen asiantuntija tekee päätelmän, että yhteislähetysten/perinteisen postiliikenteen markkinat ovat pysähdyksissä, vaikka tiettyä markkinoiden kasvua on odotettavissa ja että pakettikuljetusten segmentti (standardoidut paketit) on pienenemässä sähköpostin käytön lisääntymisen johdosta.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,781,524,250 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK