プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
en inskränkning av dagens trafikförbud skulle medföra en olämplig belastning på dem som är verksamma i vägtransportbranschen.
myös yhtenäiset säännöt siitä, mitä ajoneuvotyyppejä poikkeusmääräyksien tulisi koskea (esim.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
för närvarande kanske det är bäst att bara säga vad förenade kungarikets regering faktiskt har föreslagit samt vad den föreslår, med tanke på krisen i storbritannien och i hela europeiska unionen vad gäller vägtransportbranschen.
tällä hetkellä saattaisi olla hyödyllistä vain sanoa, mitä yhdistyneen kuningaskunnan hallitus on todella ehdottanut ja myös se, mitä se aikoo ehdottaa, kun se pitää mielessään britanniaa ja koko euroopan unionia koettelevan kriisin, joka koskee maantiekuljetusten alaa.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
jag tycker att det är beklagligt att den förordning som vi har antagit idag inte innehåller något förbud mot att förare får betalt i förhållande till körsträckans längd och lastens kvantitet, trots att fasta lönenivåer verkligen skyddar förarnas försörjning och arbetstagarna i vägtransportbranschen naturligtvis är berättigade till det .
on valitettavaa, ettei tänään hyväksytyssä asetuksessa kielletä maksamasta kuljettajille ajetun välimatkan ja rahtimäärän perusteella, vaikka kiinteämääräiset palkkiot turvaisivat jokaisen työntekijän toimeentulon, mihin tieliikennealan työntekijöillä on tietenkin oikeus.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
man skulle kunna göra på liknande sätt med vägtransportbranschens största företag, som blivit stora och självständiga multinationella företag.
suurimpia huolintaja kuljetusyrityksiä, joista on tullut merkittäviä monikansallisia yrityksiä.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: