プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hälsokontroller
Осигуряване на медицинско наблюдение
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
hälsokontroller .................................................................................................................................................................. 112
Наблюдение на здравословното състояние ..................................................................................................... 112
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
kapitel 7: hörselskador och hälsokontroller
глаВа 7: увреждане на слуха и наблюдение на здравословното състояние
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
kapitel 7: hörselskador och hälsokontroller................................................................................................................... 111
ГЛАВА 7: Увреждане на слуха и медицински надзор............................................................................................... 111
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
under vilka omständigheter arbetstagare har rätt till hälsokontroller,
условията, при които работниците имат право на здравно наблюдение;
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
adekvat information från de hälsokontroller som avses i artikel 8.
подходяща информация, получена от здравно наблюдение, посочено в член 8;
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
hälsokontroller före behandling med evra måste du göra en hälsokontroll hos läkare.
Обърнете специално внимание при употребата на evra
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
detta utgör en grund för planläggningen av bullerbekämpning, hälsokontroller och hörselskyddskrav.
Това ще оформи основа за планиране на средствата за овладяване на шума, наблюдение на здравето и изискванията за защита на слуха.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
undantagen kan beviljas på villkor att riskerna minimeras och att de berörda arbetstagarna ges utökade hälsokontroller.
Тези изключения могат да бъдат допуснати при условие, че рисковете са сведени до минимум и че засегнатите работници са обект на допълнително здравно наблюдение.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
arbetsgivarna ska tillhandahålla lämpliga hälsokontroller i de fall då riskbedömningen visar att det föreligger en hälsorisk för arbetstagarna.
Прагове за възприемане на температура е.2 медицинСки преглед
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de åtgärder som avses i punkt 1 skall vara av sådankaraktär att varje arbetstagare, som så önskar, kangenomgå regelbundna hälsokontroller.
Мерките, посочени в параграф 1, са такива, че всеки работник, ако желае, може да получи периодично наблюдение на здравето.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
de åtgärder som avses i punkt 1 skall vara av sådan karaktär att varje arbetstagare, som så önskar, kan genomgå regelbundna hälsokontroller.
Мерките, посочени в параграф 1, са такива, че всеки работник, ако желае, може да получи периодично наблюдение на здравето.
最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 1
品質:
för att körkort skall utfärdas eller förnyas för sökanden eller förare som lider av diabetes krävs stöd i ett läkarutlåtande och regelbundna hälsokontroller, anpassade till det enskilda fallet.
Свидетелства за управление могат да бъдат издавани или подновявани на кандидати или водачи, страдащи от захарен диабет, при наличие на квалифицирано медицинско заключение и при провеждане на редовни прегледи съобразно конкретния случай.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
riskbedömningen ska uppdateras regelbundet, särskilt om viktiga förändringar har ägt rum som kan göra den inaktuell eller om resultat av de hälsokontroller som avses i artikel 8 visar att så är nödvändigt.
Оценката на рисковете се актуализира редовно, по-специално когато са настъпили съществени изменения, които биха могли да я направят неактуална, или когато резултатите от здравното наблюдение по член 8 покажат, че това е необходимо.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
Åtgärder skall vidtas i enlighet med nationell lagstiftning och/eller praxis i syfte att tillförsäkra arbetstagarna hälsokontroller anpassade till de arbetsmiljörisker, som de utsätts för i arbetet.
За да се осигури съответно наблюдение на здравето на работниците в зависимост от рисковете за здравето и безопасността при работа, се въвеждат мерки в съответствие с националното законодателство и/или практика.
最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 1
品質:
i syfte att förebygga och tidigt diagnostisera eventuella negativa hälsoeffekter orsakade av exponering för elektromagnetiska fält, ska lämpliga hälsokontroller genomföras i enlighet med artikel 14 i direktiv 89/391/eeg.
С цел предотвратяване и ранна диагностика на всяка вредна за здравето последица, дължаща се на експозиция на електромагнитни полета, се провежда подходящо здравно наблюдение на работниците в съответствие с член 14 от Директива 89/391/ЕИО.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質: