人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kommissionen godtar den gemensamma ståndpunkten.
tā var piekrist kopējās nostājas tekstam.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
denna precisering är ändamålsenlig och kommissionen godtar den.
Šāds precizējums ir noderīgs un komisijai pieņemams.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
trafikföretag som godtar den allmänna trafikplikten kan bestämma tidtabellen.
aviosabiedrības, kuras piekrīt sabiedrisko pakalpojumu saistībām var noteikt lidojumu laikus.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
kommissionen anser att ändringen kompletterar texten och godtar den därför.
komisija uzskata, ka grozījums papildina tekstu, un tādēļ tā šo grozījumu pieņem.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
såsom kommissionen förklarat godtar den westlb:s betalningar 1992 för wfa:s pensionsåtaganden som en extra ersättning till delstaten.
kā jau komisija iepriekš atzina, tā akceptē šos westlb maksājumus 1992. gadā par wfa pensiju nodrošinājumu kā papildu atlīdzību federālajai zemei.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 3
品質:
kommissionen godtar den ändrade formuleringen eftersom den gör texten tydligare utan att i sak förändra parlamentets ändringsförslag.
komisija var piekrist šai pārmaiņai, jo ar to teksts kļūst skaidrāks, nemainot eiropas parlamenta grozījuma būtību.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
varje lufttrafikföretag som godtar den allmänna trafikplikten för varje ovannämnd flyglinje måste uppfylla följande minimikrav:
lai pieņemtu sabiedriskā pakalpojuma saistības attiecībā uz katru no iepriekšminētajiem maršrutiem, pārvadātājam, kas piekrīt saistībām, ir jāatbilst šādiem minimālajiem nosacījumiem:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
5.1 för att säkerställa att flygningarna sker kontinuerligt, regelbundet och punktligt skall de trafikföretag som godtar den allmänna trafikplikten
5.1 lai garantētu lidojumu kontinuitāti, regularitāti un precizitāti, aviosabiedrības, kuras piekrīt sabiedrisko pakalpojumu saistībām:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
varje enskilt trafikföretag eller varje ledande trafikföretag som godtar den allmänna trafikplikten förblir i så fall fullt ut ansvarig för dess rättidiga fullgörande.
jebkurā lidojumā katra atsevišķa vai katra vadošā aviosabiedrība, kura piekrīt sabiedrisko pakalpojumu saistībām, kļūst pilnībā atbildīga par precīzu pienākumu izpildi.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
kommissionen godtar den gemensamma ståndpunkten i sin helhet, eftersom den svarar mot syftena i kommissionens förslag och beaktar europaparlamentets samtliga ändringar.
komisija visā pilnībā apstiprina kopējo nostāju, kas atbilst komisijas priekšlikuma mērķiem, un ņem vērā eiropas parlamenta ierosinātos grozījumus.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
för att en oavbruten, regelbunden och punktlig trafik skall kunna garanteras måste det lufttrafikföretag som godtar den allmänna trafikplikten uppfylla följande krav:
lai nodrošinātu lidojumu nepārtrauktību, regularitāti un precizitāti, aviopārvadātāji, kas uzņemas šīs sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības, apņemas
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
kommissionen kan inte godta den förstnämnda ändringen.
komisijai pirmā daļa nav pieņemama.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
därför kan kommissionen inte godta den gemensamma ståndpunkten.
Šo iemeslu dēļ komisija nevar pieņemt kopējo nostāju.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
beträffande anslutningar som kännetecknas av en enda flygning per dag (eller högst två flygningar per dag) kan de trafikföretag som godtar den allmänna trafikplikten bestämma tidtabellen.
attiecībā uz savienojumiem, kuriem raksturīgs viens lidojums dienā (vai vislabākajā gadījumā divi lidojumi dienā), aviosabiedrības, kuras piekrīt sabiedrisko pakalpojumu saistībām, var noteikt lidojumu grafikus.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
de skall godta den övervakning som fastställts av den medlemsstaten där leverantören är baserad, i synnerhet när det gäller kontroll av registren och kvalitetskontroll av smöret.
iesniegt dalībvalsts noteiktās pārraudzības procedūras, uz kurām balstās piegādātājs, jo īpaši attiecībā uz uzskaites un sviesta kvalitātes pārbaudēm.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
1.5 för att säkerställa att tjänsten utförs korrekt och kontinuerligt skall varje enskilt trafikföretag (eller ledande trafikföretag) som godtar den allmänna trafikplikten ställa säkerhet avseende fullgörandet.
1.5 katra atsevišķa aviosabiedrība (vai vadošā aviosabiedrība), kura piekrīt sabiedrisko pakalpojumu saistībām, nodrošina drošības pasākumus, lai garantētu pareizu pakalpojuma izpildi un ilgumu.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
mot bakgrund av detta anser kommissionen att den gemensamma ståndpunkten är en godtagbar kompromiss och rekommenderar europaparlamentet att godta den.
Šādos apstākļos komisija šo kopējo nostāju uzskata par pieņemamu kompromisa variantu un iesaka eiropas parlamentam to apstiprināt.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
Även om en medlemsstat betraktar ett tredjelands kvalitetssäkringssystem som likvärdigt bör andra medlemsstater inte vara bundna att godta den bedömningen och den bör inte heller föregripa kommissionens beslut.
lai gan kāda dalībvalsts var trešās valsts kvalitātes novērtēšanas sistēmu atzīt par līdzvērtīgu, citām dalībvalstīm nevajadzētu būt pienākumam pieņemt šo novērtējumu, tāpat kā tam nevajadzētu skart komisijas lēmumu.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
tullmyndigheterna får dock vägra att godta den valda formen av garanti, om den inte är förenlig med ett korrekt genomförande av det berörda tullförfarandet.
tomēr muitas dienesti var atteikties pieņemt izvēlētā veida galvojumu, ja tas nav saderīgs ar attiecīgās muitas procedūras pareizu darbību.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
[8] konceptet avser kraven på teknisk uppdatering liksom att användarna skall godta den eller i tillräcklig utsträckning delta i utvecklingen av den.
[8] Šajā koncepcijā ir atsauce uz prasībām par tehnoloģijas atjaunināšanu un pieņemšanu no praktiķu puses vai praktiķu pietiekamu piedalīšanos tās izstrādē.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質: