検索ワード: tillträdesförbudet (スウェーデン語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Latvian

情報

Swedish

tillträdesförbudet

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

ラトビア語

情報

スウェーデン語

3. tillträdesförbudet utvidgas och förenklas (artikel 10).

ラトビア語

3) paplašināt un vienkāršot iebraukšanas atteikumu režīmu (10. pants)

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

ett överklagande medför inte att beslutet om kvarhållande eller Ö tillträdesförbudet Õ att vägra tillträde upphävs.

ラトビア語

lēmuma apstrīdēšana aizturēšanu vai iebraukšanas aizliegumu neaptur.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

- det behövs hårdare tag mot högriskfartyg, helst genom en mera utbredd användning av tillträdesförbudet.

ラトビア語

- nepieciešamību ieviest stingrākus pasākumus attiecībā uz kuģiem, kas rada paaugstinātu risku, jo īpaši biežāk piemērojot aizlieguma sankcijas;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

tillträdesförbudet måste gälla en viss tid. denna ändring föranleds av att tillträdesförbuden ofta hävs alldeles för tidigt och utan en ordentlig kontroll av att fartyget har åtgärdats.

ラトビア語

- pastiprināti: ir noteikts minimālais aizlieguma ilgums, lai cīnītos pret visiem direktīvas ieviešanā jau konstatētajiem ļaunprātīgas izmantošanas gadījumiem, jo īpaši attiecībā uz pārāk drīz atceltiem iebraukšanas atteikumiem bez nopietnas kuģa stāvokļa pārbaudes.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

europeiska sjösäkerhetsbyråns utredningar visade bristerna i den gällande lagstiftningen, särskilt i fråga om tillämpningen av tillträdesförbudet. detta bidrog till förslaget om att skärpa dessa bestämmelser.

ラトビア語

emsa veiktie pētījumi ļāva atklāt spēkā esošo tiesību aktu trūkumus, jo īpaši attiecībā uz noteikumiem, kas ir spēkā iebraukšanas atteikumu gadījumos; šo trūkumu dēļ ir ierosināts pastiprināt noteikumus, kuri ir spēkā šajā jomā.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

därför kommer tillträdesförbudet att grundas på fartygets kvarhållandehistoria i samtliga medlemsstater, och inte bara i hamnar som omfattas av paris mou (vilket är fallet idag).

ラトビア語

tādējādi kuģu iebraukšanas aizlieguma režīms tiks balstīts uz visās dalībvalstīs notikušiem apturēšanas gadījumiem un ne tikai uz parīzes memoranda ostās notikušajiem, kā tas paredzēts pašlaik spēkā esošajā direktīvā.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

[3] fartyg som fått tillträdesförbudet hävt i enlighet med det förfarande som föreskrivs i del b i bilaga xi till direktiv 95/21/eg.

ラトビア語

[3] kuģi, attiecībā uz kuriem rīkojums par iebraukšanas atteikumu vēlāk tika atcelts saskaņā ar direktīvas 95/21/ek xi pielikuma b daļā izklāstītajām procedūrām.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

när det gäller den specialiserade fiskeverksamhet som avses i artiklarna 160, 164, 349 och 351 i anslutningsakten, och när det gäller sådant fiske efter långfenad tonfisk, svärdfisk, blåhaj och havsbraxen som avses i artiklarna 165 och 352 i samma akt, skall tillträdesförbudet gälla i två månader och få förlängas till högst fyra månader vid ytterligare överträdelser.

ラトビア語

veicot iestāšanās akta 160., 164., 349. un 351. pantā minēto specializēto zveju, kā arī zvejojot garspuru tunzivis, zobenzivis, zilās haizivis un jūras plaužus, kā norādīts minētā akta 165. un 352. pantā, iekļaušanas aizlieguma laiks ilgst divus mēnešus, un to var pagarināt līdz četriem mēnešiem, ja atkārtoti novēro pārkāpumu.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

人による翻訳を得て
7,791,905,758 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK