検索ワード: uttydningen (スウェーデン語 - ルーマニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Romanian

情報

Swedish

uttydningen

Romanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

ルーマニア語

情報

スウェーデン語

detta var drömmen; och vi vilja nu säga konungen uttydningen:

ルーマニア語

iată visul. acum îi vom spune şi tîlcuirea înaintea împăratului.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

och daniel gick in och bad konungen att tid måtte beviljas honom, så skulle han meddela konungen uttydningen.

ルーマニア語

Şi daniel s'a dus la împărat, şi l -a rugat să -i dea vreme ca să dea împăratului tîlcuirea.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

då sade josef till honom: »detta är uttydningen: de tre rankorna betyda tre dagar;

ルーマニア語

iosif i -a zis: ,,iată tîlmăcirea visului. cele trei mlădiţe sînt trei zile.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

jag gick fram till en av dem som stodo där och bad honom om en tillförlitlig förklaring på allt detta och han svarade mig och sade mig uttydningen därpå:

ルーマニア語

m'am apropiat de unul din cei ce stăteau acolo, şi l-am rugat să-mi dea lămuriri temeinice cu privire la toate aceste lucruri. el mi -a vorbit şi mi le -a tîlcuit astfel:

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

de svarade för andra gången och sade: »konungen må förtälja drömmen för sina tjänare, så skola vi meddela uttydningen.»

ルーマニア語

ei au răspuns a doua oară: ,,să spună împăratul robilor săi visul, şi i -l vom tălmăci!``

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

då förde arjok med hast daniel inför konungen och sade till honom så: »jag har bland de judiska fångarna funnit en man som kan säga konungen uttydningen.»

ルーマニア語

arioc a dus degrabă pe daniel înaintea împăratului, şi i -a vorbit aşa: ,,am găsit între prinşii de război ai lui iuda un om care va da împăratului tîlcuirea!``

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

eftersom en övermåttan hög ande och klokhet och förstånd och skicklighet att uttyda drömmar och lösa gåtor och reda ut invecklade ting fanns hos denne daniel, åt vilken konungen hade givit namnet beltesassar. låt därför nu tillkalla daniel; han skall meddela uttydningen.»

ルーマニア語

şi anume, pentrucă s'a găsit la el, la daniel, numit de împărat beltşaţar, un duh înalt, ştiinţă şi pricepere, putinţa să tîlcuiască visele, să lămurească întrebările grele, şi să deslege lucrurile încîlcite. să fie chemat dar daniel, şi el îţi va da tîlcuirea!``

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,788,289,687 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK