プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tänk på sabbatsdagen, så att du helgar den.
Помни день субботний, чтобы святить его;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
det var då tillredelsedag, och sabbatsdagen begynte ingå.
День тот был пятница, и наступала суббота.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
i skolen icke tända upp eld på: sabbatsdagen, var i än ären bosatta.
не зажигайте огня во всех жилищах ваших в день субботы.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
medan nu israels barn voro i öknen, ertappades en man med att samla ihop ved på sabbatsdagen.
Когда сыны Израилевы были в пустыне, нашли человека, собиравшегодрова в день субботы;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
och brännoffret som fursten skall frambära åt herren skall på sabbatsdagen utgöras av sex felfria lamm och en felfri vädur.
Всесожжение, которое князь принесет Господу в субботний день, должно быть из шести агнцев без порока и из овна без порока;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
men själva foro de vidare från perge och kommo till antiokia i pisidien. och på sabbatsdagen gingo de in i synagogan och satte sig där.
Они же, проходя от Пергии, прибыли в Антиохию Писидийскую и, войдя в синагогу в день субботний, сели.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
så säger herren: tagen eder val till vara för att på sabbatsdagen bära någon börda eller föra in någon sådan genom jerusalems portar.
Так говорит Господь: берегите души свои и не носите нош в день субботний и не вносите их воротами Иерусалимскими,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
då förebrådde jag juda ädlingar detta och sade till dem: »huru kunnen i handla så illa och därmed ohelga sabbatsdagen?
И я сделал выговор знатнейшим из Иудеев и сказал им: зачем вы делаете такое зло и оскверняете день субботний?
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
och fören icke på sabbatsdagen någon börda ut ur edra hus, och gören ej heller något annat arbete, utan helgen sabbatsdagen, såsom jag bjöd edra fäder,
и не выносите нош из домов ваших в день субботний, и не занимайтесь никакою работою, но святите день субботний так, как Я заповедал отцам вашим,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ty på sex dagar gjorde herren himmelen och jorden och havet och allt vad i dem är, men han vilade på sjunde dagen; därför har herren välsignat sabbatsdagen och helgat den.
ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что вних, а в день седьмой почил; посему благословил Господь день субботний и освятил его.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
så kom han till nasaret, där han var uppfödd. och på sabbatsdagen gick han, såsom hans sed var, in i synagogan: och där stod han upp till att föreläsa.
И пришел в Назарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
men om i icke hören mitt bud att helga sabbaten och att icke bära någon börda in genom jerusalems portar på sabbatsdagen, då skall jag tända eld på dess portar, och elden skall förtära jerusalems palatser och skall icke kunna utsläckas.
А если не послушаете Меня в том, чтобы святить день субботний и не носить нош, входя в ворота Иерусалима в день субботний, то возжгу огонь в воротах его, и он пожрет чертоги Иерусалима и не погаснет.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
och när de främmande folken förde in handelsvaror eller något slags säd till salu på sabbatsdagen, skulle vi icke köpa det av dem på sabbat eller helgdag; och vi skulle låta vart sjunde år vara friår och då avstå från alla slags krav.
и когда иноземные народы будут привозить товары и всепродажное в субботу, не брать у них в субботу и в священный день, и в седьмой год оставлять долги всякого рода.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
och jag tillsade leviterna att de skulle rena sig och komma och hålla vakt vid portarna, för att sabbatsdagen måtte hållas helig. tänk ock därför på mig, min gud, och hav misskund med mig efter din stora nåd!
И сказал я левитам, чтобы они очистились и пришли содержать стражу у ворот, дабы святить день субботний. И за сие помяни меня, Боже мой, и пощади меня по великой милости Твоей!
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
men det förtröt synagogföreståndaren att jesus på sabbaten botade sjuka; och han tog till orda och sade till folket: »sex dagar finnas, på vilka man bör arbeta. på dem mån i alltså komma och låta bota eder, men icke på sabbatsdagen.
При этом начальник синагоги, негодуя, что Иисус исцелил в субботу, сказал народу: есть шесть дней, в которые должно делать; в те и приходите исцеляться, а не в день субботний.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: