プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
las voy a encaminar a la salida.
هيا. أنا سأمشّي معك للخارج.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
sabías que podrías encaminar la investigación.
علمت أنك يمكن أن تقود التحقيق لا.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
no paga mucho, pero te puedes encaminar.
أنها لا تدفع الكثير لكن ستعمل على انك تبدأ
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
para formar una familia y encaminar las cosas.
الوقت لإنشاء عائلة, الوقت لتصويب الامور.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
ven. vamos a encaminar a finlay a la estación.
هيّا سنصطحب (فينلي) ، بجولة بإتجاه المحطّة
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
bueno, mi padre me acababa de encaminar al altar
حَسناً، أبي كَانَ عِنْدَهُ فقط مَشّاني إلى المذبحِ
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
si tan sólo pudiera encaminar esa creatividad hacia algo constructivo.
أذا أستطاعوا فقط أن يُسخّرواُهذا الإبداعِ ويُحوّلُه إلى شيءِ نافع.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
d) seguir y encaminar a grupos de niños vulnerables;
(د) متابعة وتوجيه فئات الأطفال المستضعفة؛
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
si conoces otra manera de encaminar a mi hijo, quisiera oírla.
حسنٌ ، إذا كانت لديكِ طريقةً . أفضل لتربية أبني ، فأودّ سماعها
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
es un buen chico, que sabe hacia donde quiere encaminar su vida.
إنه رجل جيد، ويعرف من أين يدخل الحياة
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
:: encaminar sus políticas hacia el modelo de seguridad humana aquí propuesto.
- توجيه سياساتهم باتجاه تحقيق نموذج الأمن البشري المقترح هنا؛
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
confiamos en que en futuras reuniones podamos encaminar nuestros esfuerzos sobre esta base.
ونحن على ثقة بأننا في الاجتماعات التي ستعقد في المستقبل سنبدأ جهودنا على ذلك الأساس.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
en principio, respaldamos todas las iniciativas que al menos pudieran encaminar a África.
ومن حيث المبدأ، نؤيد جميع المبادرات التي من شأنها أن تعيد أفريقيا إلى المسار الصحيح على أقل تقدير.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
además, esos actos socavan todo intento de encaminar los acontecimientos hacia una solución política.
وعلاوة على ذلك، تقوض تلك الأعمال أية محاولة لتغيير مسار الأحداث نحو تسوية سياسية.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
debiera establecer una estrategia realista de desarrollo regional y encaminar a tal fin todos los programas integrados.
وينبغي لها أن تضع استراتيجية إقليمية واقعية للتنمية وأن توجّه جميع البرامج المتكاملة صوب بلوغ تلك الغاية.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
el nuevo gobierno enfrenta la enorme tarea de encaminar al país hacia la recuperación después de un prolongado conflicto.
وتواجه الحكومة الجديدة مهمة هائلة تتمثل في قيادة مسيرة التقدم نحو تعافي البلاد بعد صراع دام أمدا طويلا.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
consiguientemente, muchas medidas gubernamentales de estímulo proporcionaron el impulso esencial para encaminar la recuperación de la economía mundial.
ونتيجة لذلك، وفرت التدابير التحفيزية الكثيرة التي اتخذتها الحكومات الزخم اللازم لدفع الانتعاش العالمي.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
cada iniciativa tiene por objeto encaminar a su organización respectiva hacia el próximo milenio mediante una renovación fundamental de la institución.
فكلتا المبادرتين يراد بها اﻻنتقال بالمنظمة التي تتصل بها إلى اﻷلفيــــة المقبلة بتحقيق تجديد رئيسي للمؤسسة.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
ahora, es preciso elaborar un programa de seguimiento de carácter práctico que nos permita encaminar nuestras economías hacia el siglo xxi.
وما نحتاج إليه اﻵن هو برنامج متابعة موجﱠه نحــو العمــل لنقــل اقتصاداتنــا إلــى القرن الحادي والعشرين.
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
al encaminar sus ahorros hacia la inversión productiva, el principal obstáculo al que se enfrenta el sector privado es un crecimiento económico insuficiente e inestable.
وعند توجيه القطاع الخاص مدخراته نحو الاستثمار الإنتاجي، فإن أكبر عائق يقف في وجهه يتمثل في النمو الاقتصادي الضعيف وغير المستقر.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質: