検索ワード: tener (スペイン語 - カビル語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

カビル語

情報

スペイン語

y tener autoridad para echar fuera los demonios

カビル語

a sen-yefk tazmert akken ad ssuffuɣen leǧnun.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

porque dios encerró a todos bajo desobediencia, para tener misericordia de todos

カビル語

axaṭer sidi ṛebbi yeǧǧa imdanen meṛṛa a t-ɛaṣin iwakken a sen-d-yefk daɣen meṛṛa ṛṛeḥma-ines.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

necio, lo que tú siembras no llega a tener vida a menos que muera

カビル語

a win ur nefhim ! ayen ara tzerɛeḍ m'ur yemmut ara deg wakal, ur d-ițamɣay ara.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

respondió jesús y le dijo: --todo el que bebe de esta agua volverá a tener sed

カビル語

sidna Ɛisa yerra-yas : kra n win ara yeswen seg waman-agi ad yuɣal ad iffad,

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

por lo cual, la mujer debe tener una señal de autoridad sobre su cabeza por causa de los ángeles

カビル語

daymi ɣef ddemma n lmalayekkat, tameṭṭut ilaq aț-țesbur i uqeṛṛuy-is iwakken a d-tbeggen belli seddaw lḥekma n wergaz-is i tella.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

porque así como el padre tiene vida en sí mismo, así también dio al hijo el tener vida en sí mismo

カビル語

akken yesɛa baba ṛebbi tudert deg yiman-is i gefka daɣen i mmi-s ad yesɛu tudert deg yiman-is.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

pero ahora os insto a tener buen ánimo, pues no se perderá la vida de ninguno de vosotros, sino solamente la nave

カビル語

tura ur țțagadet ara, sǧehdet iman-nwen axaṭer ula d yiwen deg-wen ur ițmețțat ; ur d-tețțili lexsaṛa anagar lbabuṛ-agi ara iɣeṛqen.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

aunque yo tengo de qué confiar también en la carne. si alguno cree tener de qué confiar en la carne, yo más

カビル語

ula d nekk zemreɣ ad țekleɣ ɣef limaṛat n yemdanen. ma yella win i gɣilen izmer ad ițkel ɣef limaṛat agi, nekk zemreɣ ad țekleɣ akteṛ !

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

aquellos que quieren tener el visto bueno en la carne os obligan a ser circuncidados, solamente para no ser perseguidos a causa de la cruz de cristo

カビル語

wid meṛṛa i gebɣan ad ḥețțmen fell-awen ṭṭhaṛa, bɣan a d-sbeggnen iman-nsen zdat imdanen belli ṭṭfen di leɛwayed, iwakken ur țwaqehhaṛen ara ɣef ddemma n umidag n lmasiḥ.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a vosotros también, aunque en otro tiempo estabais apartados y erais enemigos por tener la mente ocupada en las malas obras, ahora os ha reconciliad

カビル語

kunwi yellan zik-nni d ibeṛṛaniyen, d iɛdawen n sidi ṛebbi s ixemmimen-nwen d yir lecɣal nwen

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

el que robaba no robe más, sino que trabaje esforzadamente, haciendo con sus propias manos lo que es bueno, para tener qué compartir con el que tenga necesidad

カビル語

win yellan yețțakar ilaq ad yeǧǧ tukerḍa, ad ixdem s iɣallen-is iwakken a d-isewweṛ aɣṛum-is s leḥlal, s wakka ad izmir ad iɛiwen wid yeḥwaǧen.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

--maestro, moisés dijo: si alguno muere sin tener hijos, su hermano se casará con su mujer y levantará descendencia a su hermano

カビル語

a sidi, sidna musa yenna-d : ma yella yemmut wergaz d amengur, ilaq gma-s ad yaɣ taǧǧalt-nni iwakken a d-isɛu yid-es dderya ara iweṛten gma-s-nni yemmuten.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

jesús les dijo: --¿pueden tener luto los que están de bodas mientras el novio está con ellos? pero vendrán días cuando el novio les será quitado, y entonces ayunarán

カビル語

sidna Ɛisa yerra-yasen : eɛni inebgawen n tmeɣṛa zemren ad ilin di leḥzen skud yella yesli yid-sen ? a d-yas wass i deg ara sen-ițwakkes yesli, imiren ad uẓummen.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

"mirad, pues, cómo oís; porque a cualquiera que tenga, le será dado, y a cualquiera que no tenga, aun lo que piense tener le será quitado.

カビル語

Ɛasset iman-nwen ihi ɣef wayen i tsellem, axaṭer win i gḥerzen ayen yesɛa a s-nernu, ma d win ur nḥerrez ara a s-ițwakkes ula d ayen i gɣil yesɛa-t.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

スペイン語

digo, pues, a cada uno de vosotros, por la gracia que me ha sido dada, que nadie tenga más alto concepto de sí que el que deba tener; más bien, que piense con sensatez, conforme a la medida de la fe que dios repartió a cada uno

カビル語

s ṛṛeḥma i yi-d-ițțunefken, a d iniɣ i mkul yiwen deg-wen : ur ssimɣuṛet ara iman-nwen, sqenɛet s wakken tellam, ddut s neyya ɣef leḥsab n liman i wen-d-yefka sidi ṛebbi.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,739,369,728 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK