人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
este ambicioso objetivo quedó consagrado en el acta Única europea, que se firmó en febre-
zajednice su prihvatile taj ambiciozan cilj i uključile ga u jedinstveni europski akt, potpisan u veljači 1986. godine, koji je stupio na snagu 1. srpnja 1987. godine.
allí estaba el incensario de oro y el arca del pacto enteramente cubierta con oro. en ella estaban un vaso de oro que contenía el maná, la vara de aarón que reverdeció y las tablas del pacto
u njoj zlatni kadionik i kovèeg saveza, sav optoèen zlatom, a u njemu zlatna posuda s manom i tap aronov, koji je ono procvao, i ploèe saveza;
desde el acta Única, el refuerzo de la cohesión económica y social se ha convertido en el corolario del espacio sin fronteras.
od potpisivanja jedinstvenog europskog akta, jačanje gospodarskog i socijalnog jedinstva logična je posljedica realizacije prostora bez granica.
ellos, después de oír al rey, se fueron. y he aquí la estrella que habían visto en el oriente iba delante de ellos, hasta que llegó y se detuvo sobre donde estaba el niño
oni sasluavi kralja, poðoe. i gle, zvijezda kojoj vidjee izlazak iðae pred njima sve dok ne stie i zaustavi se povrh mjesta gdje bijae dijete.
— el acta Única, que revisó los tratados europeos, estableció un procedimiento de dos lecturas en el parlamento y en el consejo de ministros.
- jedinstveni europski akt kojim su modificirani osnivački ugovori unije, predviđa proceduru suradnje između vijeća i parlamenta od dva »čitanja« u parlamentu i dva čitanja u vijeću.
así, por ejemplo, el proyecto de tratado de la unión europea, que se aprobó en 1984, fue el catalizador decisivo que condujo a los gobiernos a firmar el acta Única.
budući da komisija ima pravo na zakonsku inicijativu, ona u svako doba može poduzeti korake da bi olakšala postizanje sporazuma između vijeća i parlamenta. kao upravni organ, komisija provodi odluke vijeća, na primjer na području agrarne politike.
entonces extendió algo semejante a una mano y me tomó por un mechón de mi cabeza. luego el espíritu me elevó entre el cielo y la tierra, y me llevó en visiones de dios a jerusalén, a la entrada de la puerta interior que da hacia el norte, donde estaba el sitio de la imagen del celo, la que provoca a celos
isprui neto nalik na ruku i uhvati me za kosu na glavi. uto me duh podie izmeðu zemlje i neba i ponese me u boanskome viðenju u jeruzalem, na ulaz unutranjih vrata, to su okrenuta prema sjeveru gdje stoji kumir, ljubomora koja izaziva ljubomoru.
así pues, al firmar, en febrero de 1986, el acta Única europea, en la que se establecen las etapas y el calendario de unas 270 medidas necesarias para la realización del mercado interior, los doce fijaron «una nueva frontera», cuyos efectos se hicieron sentir rápidamente.
- stvaranje takve sredine koja će poticati poslovnu suradnju usklađenjem pravnih propisa poduzeća kao i usklađenjem propisa o intelektualnom i gospodarskom vlasništvu (zaštitni znakovi i patenti);