プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
he venido a ser extraño a mis hermanos, y extranjero para los hijos de mi madre
nahimo ako nga dumuloong sa akong mga kaigsoonan, ug usa ka nahamulag sa mga anak sa akong inahan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Él respondiendo les dijo: --¿quién es mi madre y mis hermanos
kanila mitubag siya nga nag-ingon, "kinsa ba ang akong inahan ug ang akong mga igsoong lalaki?"
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
he aquí, en maldad he nacido, y en pecado me concibió mi madre
ania karon, ako natawo sa kasalanan; ug sa sala gipanamkon ako sa akong inahan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
aunque mi padre y mi madre me dejen, con todo, jehovah me recogerá
kong ako pagabiyaan sa akong amahan ug sa akong inahan, unya si jehova ang magadawat kanako.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
pues yo también fui hijo de mi padre, tierno y singular delante de mi madre
kay ako usa ka anak nga lalake sa akong amahan, batan-on ug mao ray pinalangga sa panan-aw sa akong inahan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
pero tú eres el que me sacó del vientre; me has hecho estar confiado desde que estaba a los pechos de mi madre
apan ikaw mao ang nagkuha kanako gikan sa tagoangkan; ikaw ang nagpasalig kanako sa diha pa ako sa mga suso sa akong inahan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
doy gracias a mi dios cada vez que me acuerdo de vosotros
ginapasalamatan ko ang akong dios diha sa tanan kong paghandum kaninyo;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
esto haré volver a mi corazón, por lo cual tendré esperanza
nahinumdum ako niini sa akong panumduman; busa ako may paglaum.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
lámpara es a mis pies tu palabra, y lumbrera a mi camino
ang imong pulong maoy lamparahan sa akong mga tiil, ug kahayag sa akong alagianan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
pasados muchos años, vine para presentar donativos y ofrendas a mi nación
ug unya tapus sa pipila ka mga tuig mianhi ako aron sa pagdalag mga limos ug mga halad alang sa akong nasud.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hijo mío, pon atención a mi sabiduría, y a mi entendimiento inclina tu oído
anak ko, pagmatngon sa akong kaalam; ikiling ang imong igdulungog sa akong salabutan:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
por ti he sido sustentado desde el vientre; tú eres quien me sacó del seno de mi madre. siempre será tuya mi alabanza
pinaagi kanimo nasapnay ako gikan sa tagoangkan; ikaw mao ang nagkuha kanako gikan sa ginhawahan sa akong inahan: ang akong pagdayeg magapadayon gihapon kanimo.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tampoco subirás por gradas a mi altar, para que tu desnudez no sea descubierta sobre él
ug dili ka magsaka sa mga ang-ang sa akong halaran, aron dili madayag diha ang imong pagkahubo.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
porque no me hizo morir en el vientre. así mi madre hubiera sido mi tumba; su vientre hubiera quedado encinta para siempre
tungod kay ako wala niya patya sulod sa tagoangkan sa akong inahan; ug mao nga ang akong inahan mahimo unta nga akong lubnganan, ug ang iyang tiyan kanunay unta nga daku.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
pero él respondió: --no iré, sino que me iré a mi tierra y a mi parentela
ug siya mitubag kaniya: ako dili moadto, kondili mopahawa ngadto sa akong yuta, ug sa akong mga kaubanan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cansado estoy de llamar; mi garganta se ha enronquecido. mis ojos han desfallecido esperando a mi dios
naluya ako sa akong pagtu-aw; nauga na ang akong totonlan: ang akong mga mata nahalap na samtang nagahulat ako sa akong dios.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
le dijo uno de la multitud: --maestro, dile a mi hermano que reparta conmigo la herencia
ug dihay usa ka tawo sa panon nga miingon kaniya, "magtutudlo, sultihi ra ang akong igsoong lalaki nga bahinan niya ako sa kabilin."
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
saca lanza y jabalina al encuentro de mis perseguidores. di a mi alma: "yo soy tu salvación.
bakyawa usab ang bangkaw, ug lukbi ang dalan batok sa mga nagalutos kanako: ipamulong mo sa akong kalag: ako mao ang imong kaluwasan.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
y nosotros respondimos a mi señor: "tenemos un padre anciano y un muchacho pequeño que le nació en su vejez. un hermano suyo murió. sólo él ha quedado de su madre, y su padre lo ama.
ug kami mingtubag sa akong ginoo: aduna kami ing amahan nga tigulang, ug usa ka batan-on nga natawo kaniya sa iyang pagkatigulang, diyutay siya; ug ang iyang usa ka igsoon nga lalake patay na, ug siya na lamang nga usa ra ang nahabilin sa iyang inahan, ug ang iyang amahan nahigugma kaniya.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
y diré a mi alma: alma, muchos bienes tienes almacenados para muchos años. descansa, come, bebe, alégrate.
ug unya magaingon ako sa akong kalag, kalag, gikatagan-an na ikawg ubay-ubayng bahandi alang sa daghang katuigan; pumahulay ka, kumaon ka, uminom ka, ug magsadya ka.`
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。