プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
los estados miembros continúan persiguiendo dicho objetivo.
Členské státy nadále sledují tento cíl.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
según la comisión, se sigue persiguiendo este efecto de protección.
tento ochranný účinek stále přetrvává.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
persiguiendo el objetivo último de la convención enunciado en su artículo 2,
sledujíce konečný cíl úmluvy uvedený v jejím článku 2,
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
pero en dubai, dana está persiguiendo su sueño— y no es la única.
ale v dubaji si dana může splnit svůj sen – a není jedinou.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
está tan contento persiguiendo a la mariposa que corre con los brazos abiertos como alas.
byl tak šťastný, že může honit motýla po louce. běžel s rukama rozpaženýma, jako by to byla dvě křídla.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
el comisario oettinger seguirá persiguiendo el objetivo del ahorro de energía del 20 %.
evropská energetická politika má domácí i vnější rozměr.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
pero david continuó persiguiendo, él con 400 hombres, porque 200 se quedaron atrás, los cuales estaban muy agotados para pasar el arroyo de besor
i honil je david se čtyřmi sty mužů; nebo bylo pozůstalo dvě stě mužů, kteříž ustavše, nemohli přejíti potoka bezor.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
lo están persiguiendo, lo patean con botas pesadas y flameantes, lo arrojan contra las paredes, él siente los dolores en todo el cuerpo.
honí ho, kopají do něj těžkými, ohnivými botami, hází s ním o zdi, cítí bolest na celém těle.
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 2
品質:
además, debemos redoblar los esfuerzos de lucha contra la radicalización y la captación de terroristas, haciendo frente a las ideologías extremistas y persiguiendo la discriminación.
musíme také zesílit boj proti radikalizaci a náboru tím, že se zaměříme na extremistickou ideologii a řešení problému diskriminace.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
el ndh siguió los regímenes fascistas en europa creando campos de concentración y matando y persiguiendo a los serbios, judíos y gitanos, además de los partisanos croatas y sus familias.
tento stát následoval fašistické režimy evropy, zakládal koncentrační tábory a zabíjel a pronásledoval srby, židy, romy i chorvatské partyzány a jejich rodiny.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
no obstante, las operaciones cofinanciadas con cargo a tales programas deben seguir persiguiendo objetivos de la política de cohesión, aun en el caso de que se ejecuten, total o parcialmente, fuera del territorio de la unión.
operace spolufinancované v rámci těchto programů by však měly nadále sledovat cíle politiky soudržnosti, i kdyby byly částečně či v plném rozsahu prováděny mimo území unie.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
el premio se concederá a la ciudad europea que cuente con un historial acreditado y consolidado de cumplimiento de las normas medioambientales más exigentes, y que se haya comprometido a seguir persiguiendo ambiciosos objetivos de avance en la protección medioambiental y el desarrollo sostenible.
cenu získá to evropské město, které se prokáže dobře doloženým záznamem o dosažení vysokých ekologických standardů a které se zavázalo k plnění stálých a ambiciózních cílů pro další pokrok ve zlepšování životního prostředí a udržitelného rozvoje.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
en aplicación del principio de transparencia de cara a los ciudadanos, varias veces mencionado y alegado, el consejo debería declarar que seguirá persiguiendo el objetivo estratégico de la armonización fiscal en materia de iva, reconociendo, eso sí, que no es realista pensar que dicho objetivo se podrá alcanzar a corto o medio plazo.
za účelem vícekrát připomínané a požadované průhlednosti pro občana by měla rada prohlásit, že se bude i nadále věnovat strategickému cíli na harmonizaci dph. tento cíl však není reálně dosažitelný v krátko či střednědobé perspektivě.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
(ii) continuar persiguiendo la reducción del déficit estructural hacia el objetivo a medio plazo establecido en el programa, aprovechando las coyunturas económicas favorables para reducir los gastos primarios.
ii) dále pokračovalo ve snižování strukturálního deficitu směrem ke střednědobému cíli stanovenému v programu, pomocí využití příznivého hospodářského období snížit primární výdaje;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
1.9 con la presentación de una nueva modificación de la directiva 91/440/cee la comisión sigue persiguiendo el objetivo de una liberalización gradual del sector ferroviario.
1.9 předložením další změny směrnice 91/440/ecc pokračuje komise ve svém úsilí o postupnou deregulaci železničního sektoru.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
y he aquí que cuando barac venía persiguiendo a sísara, jael salió a su encuentro y le dijo: --ven, y te mostraré al hombre que buscas. Él entró con ella, y he aquí que sísara yacía muerto con la estaca clavada en su sien
a aj, barák honil zizaru. i vyšla jáhel vstříc jemu, a řekla mu: poď, a ukážiť muže, kteréhož hledáš. i všel k ní, a aj, zizara ležel mrtvý na zemi, a hřeb v židovinách jeho.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
(1) la aplicación de la legislación sobre el cielo único europeo hace necesaria la adopción de una normativa más detallada, en especial por lo que respecta a la expedición de licencias a los controladores de tránsito aéreo, con el fin de garantizar los máximos niveles de responsabilidad y competencia, mejorar la disponibilidad de controladores de tránsito aéreo y fomentar el reconocimiento mutuo de las licencias, conforme a lo previsto en el artículo 5 del reglamento (ce) no 550/2004 del parlamento europeo y del consejo, de 10 de marzo de 2004, relativo a la prestación de servicios de navegación aérea en el cielo único europeo (reglamento de prestación de servicios) [3], persiguiendo al mismo tiempo el objetivo de una mejora global de la seguridad del tránsito aéreo y de la competencia del personal.
(1) provádění právních předpisů týkajících se jednotného evropského nebe vyžaduje vytvoření podrobnější úpravy, zejména týkající se udělování licencí řídícím letového provozu za účelem zajištění nejvyšší úrovně norem pro odpovědnost a odbornou způsobilost, zlepšení dostupnosti řídících letového provozu a podpory vzájemného uznávání licencí, jak předpokládá článek 5 nařízení evropského parlamentu a rady (es) č. 550/2004 ze dne 10. března 2004 o poskytování letových navigačních služeb v jednotném evropském nebi (nařízení o poskytování služeb) [3] při splnění cíle celkově zlepšit bezpečnost letového provozu a odbornou způsobilost zaměstnanců.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。