Results for persiguiendo, persiguiendo translation from Spanish to Czech

Spanish

Translate

persiguiendo, persiguiendo

Translate

Czech

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Czech

Info

Spanish

los estados miembros continúan persiguiendo dicho objetivo.

Czech

Členské státy nadále sledují tento cíl.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

según la comisión, se sigue persiguiendo este efecto de protección.

Czech

tento ochranný účinek stále přetrvává.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

persiguiendo el objetivo último de la convención enunciado en su artículo 2,

Czech

sledujíce konečný cíl úmluvy uvedený v jejím článku 2,

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

pero en dubai, dana está persiguiendo su sueño— y no es la única.

Czech

ale v dubaji si dana může splnit svůj sen – a není jedinou.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

está tan contento persiguiendo a la mariposa que corre con los brazos abiertos como alas.

Czech

byl tak šťastný, že může honit motýla po louce. běžel s rukama rozpaženýma, jako by to byla dvě křídla.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el comisario oettinger seguirá persiguiendo el objetivo del ahorro de energía del 20 %.

Czech

evropská energetická politika má domácí i vnější rozměr.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

pero david continuó persiguiendo, él con 400 hombres, porque 200 se quedaron atrás, los cuales estaban muy agotados para pasar el arroyo de besor

Czech

i honil je david se čtyřmi sty mužů; nebo bylo pozůstalo dvě stě mužů, kteříž ustavše, nemohli přejíti potoka bezor.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

lo están persiguiendo, lo patean con botas pesadas y flameantes, lo arrojan contra las paredes, él siente los dolores en todo el cuerpo.

Czech

honí ho, kopají do něj těžkými, ohnivými botami, hází s ním o zdi, cítí bolest na celém těle.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

además, debemos redoblar los esfuerzos de lucha contra la radicalización y la captación de terroristas, haciendo frente a las ideologías extremistas y persiguiendo la discriminación.

Czech

musíme také zesílit boj proti radikalizaci a náboru tím, že se zaměříme na extremistickou ideologii a řešení problému diskriminace.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el ndh siguió los regímenes fascistas en europa creando campos de concentración y matando y persiguiendo a los serbios, judíos y gitanos, además de los partisanos croatas y sus familias.

Czech

tento stát následoval fašistické režimy evropy, zakládal koncentrační tábory a zabíjel a pronásledoval srby, židy, romy i chorvatské partyzány a jejich rodiny.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no obstante, las operaciones cofinanciadas con cargo a tales programas deben seguir persiguiendo objetivos de la política de cohesión, aun en el caso de que se ejecuten, total o parcialmente, fuera del territorio de la unión.

Czech

operace spolufinancované v rámci těchto programů by však měly nadále sledovat cíle politiky soudržnosti, i kdyby byly částečně či v plném rozsahu prováděny mimo území unie.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el premio se concederá a la ciudad europea que cuente con un historial acreditado y consolidado de cumplimiento de las normas medioambientales más exigentes, y que se haya comprometido a seguir persiguiendo ambiciosos objetivos de avance en la protección medioambiental y el desarrollo sostenible.

Czech

cenu získá to evropské město, které se prokáže dobře doloženým záznamem o dosažení vysokých ekologických standardů a které se zavázalo k plnění stálých a ambiciózních cílů pro další pokrok ve zlepšování životního prostředí a udržitelného rozvoje.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en aplicación del principio de transparencia de cara a los ciudadanos, varias veces mencionado y alegado, el consejo debería declarar que seguirá persiguiendo el objetivo estratégico de la armonización fiscal en materia de iva, reconociendo, eso sí, que no es realista pensar que dicho objetivo se podrá alcanzar a corto o medio plazo.

Czech

za účelem vícekrát připomínané a požadované průhlednosti pro občana by měla rada prohlásit, že se bude i nadále věnovat strategickému cíli na harmonizaci dph. tento cíl však není reálně dosažitelný v krátko či střednědobé perspektivě.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

(ii) continuar persiguiendo la reducción del déficit estructural hacia el objetivo a medio plazo establecido en el programa, aprovechando las coyunturas económicas favorables para reducir los gastos primarios.

Czech

ii) dále pokračovalo ve snižování strukturálního deficitu směrem ke střednědobému cíli stanovenému v programu, pomocí využití příznivého hospodářského období snížit primární výdaje;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Spanish

1.9 con la presentación de una nueva modificación de la directiva 91/440/cee la comisión sigue persiguiendo el objetivo de una liberalización gradual del sector ferroviario.

Czech

1.9 předložením další změny směrnice 91/440/ecc pokračuje komise ve svém úsilí o postupnou deregulaci železničního sektoru.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Spanish

y he aquí que cuando barac venía persiguiendo a sísara, jael salió a su encuentro y le dijo: --ven, y te mostraré al hombre que buscas. Él entró con ella, y he aquí que sísara yacía muerto con la estaca clavada en su sien

Czech

a aj, barák honil zizaru. i vyšla jáhel vstříc jemu, a řekla mu: poď, a ukážiť muže, kteréhož hledáš. i všel k ní, a aj, zizara ležel mrtvý na zemi, a hřeb v židovinách jeho.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

(1) la aplicación de la legislación sobre el cielo único europeo hace necesaria la adopción de una normativa más detallada, en especial por lo que respecta a la expedición de licencias a los controladores de tránsito aéreo, con el fin de garantizar los máximos niveles de responsabilidad y competencia, mejorar la disponibilidad de controladores de tránsito aéreo y fomentar el reconocimiento mutuo de las licencias, conforme a lo previsto en el artículo 5 del reglamento (ce) no 550/2004 del parlamento europeo y del consejo, de 10 de marzo de 2004, relativo a la prestación de servicios de navegación aérea en el cielo único europeo (reglamento de prestación de servicios) [3], persiguiendo al mismo tiempo el objetivo de una mejora global de la seguridad del tránsito aéreo y de la competencia del personal.

Czech

(1) provádění právních předpisů týkajících se jednotného evropského nebe vyžaduje vytvoření podrobnější úpravy, zejména týkající se udělování licencí řídícím letového provozu za účelem zajištění nejvyšší úrovně norem pro odpovědnost a odbornou způsobilost, zlepšení dostupnosti řídících letového provozu a podpory vzájemného uznávání licencí, jak předpokládá článek 5 nařízení evropského parlamentu a rady (es) č. 550/2004 ze dne 10. března 2004 o poskytování letových navigačních služeb v jednotném evropském nebi (nařízení o poskytování služeb) [3] při splnění cíle celkově zlepšit bezpečnost letového provozu a odbornou způsobilost zaměstnanců.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,920,043,059 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK