プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
(el presidente da lectura a las modificaciones del orden del día del ν i emes) (l)
ich möchte sie selbst als unseren präsidenten um die zusicherung bitten, daß dieser punkt am donnerstag unter allen umständen zur sprache kommt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
"tammi" con dos emes. entonces t-a-m-m-i.
„tammi“ mit zwei m. also t-a-m-m-i.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
1) por los motivos contenidos en el auto del presidente del tribunal de primera instancia de 30 de abril de 1999, emesa sugar/comisión (t-44/98 r ii, rec. p. ii-1427), y conforme al punto 1 del fallo de dicho auto, suspender la ejecución del artículo 108 ter de la decisión 91/482/cee del consejo, de 25 de julio de 1991, relativa a la asociación de los países, y territorios de ultramar a la comunidad económica europea, del reglamento (ce) n° 2553/97 de la comisión, de 17 de diciembre de 1997, relativo a las disposiciones de expedición de los certificados de importación de determinados productos de los códigos nc 1701, 1702, 1703 y 1704 con acumulación del origen acp/ptu, y de la decisión de la comisión de 23 de diciembre de 1997 (vi/51329), por lo que respecta a emesa sugar (free zone) nv.
1. aus den gründen des beschlusses des präsidenten des gerichts vom 30. april 1999 in der rechtssache t44/98 r Π (emesa sugar/kommission, slg. 1999, ii1427) und in Übereinstimmung mit nummer 1 des tenors dieses beschlusses wird der vollzug von artikel 108b des beschlusses 91/482/ewg des rates vom 25. juli 1991 über die assoziation der überseeischen länder und gebiete mit der europäischen wirtschaftsgemeinschaft, der verordnung (eg) nr. 2553/97 der kommission vom 17. dezember 1997 mit den modalitäten für die erteilung von einfuhrlizenzen für bestimmte erzeugnisse der kncodes 1701, 1702, 1703 und 1704 mit ursprungskumulierung akp/ Ülg und der entscheidung der kommission vom 23. dezember 1997 (vi/ 51329) gegenüber der emesa sugar (free zone) nv ausgesetzt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: