プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
pido asimismo que la le gislación de las.
ich möchte fragen, ob es möglich ist, unsere namen als mitverfasser dieses antrages nachzutragen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
gislación específica, en los casos en que la pro
die mechanismen dafür sind jedoch bereits vor
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
plementarse solamente en respuesta directa a la le gislación.
die freisetzung jeglicher erzeugter schadstoffe
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
gislación necesaria para aplicarlo o están preparando su ratificación.
beitritt der gemeinschaft zum lugano-Übereinkommen die entsprechenden rechtsvorschriften für die umsetzung des Übereinkommens bereits erarbeitet worden, oder sie sind dabei, die ratifizierung einzuleiten.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
me gustaría que la comisión presentará una le gislación en este sentido.
es ist jedoch äußerst unerwünscht, die information der behörden über den euro in eine werbung für den euro ausarten zu lassen, wie es die ziffern 10 und 17 suggerieren.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
las propuestas de nueva le gislación deben acompañarse de estudios de impacto exhaustivos.
vorschläge für neue rechtsvorschriften soll ten in zukunft durch eine gründliche untersuchung deren potentieller wirksamkeit ergänzt werden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
cómo reclamar una pensión gislación extranjera, y si no ejerce usted una actividad laboral.
der feste rentenbetrag erfährt eine kürzung für jedes jahr, in dem sie nicht versichert gewesen sind.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
• la calidad del medio ambiente antes de la aplicación de la le gislación considerada.
• richtlinie 96/61/eg des rates über die integrierte vermeidung und verminderung der umwelt verschmutzung (ivu-richtlinie);
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
está definida o reconocida como tal por la le gislación en virtud de la cual se sirvan las pres taciones.
79. jeder mitgliedstaat bestimmt selbst die voraus setzungen, unter denen er diese rechtsstellung verleiht. leiht.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
el desconcierto continuará existiendo hasta que se cree una le gislación marco europea para las transacciones inmobiliarias transfronterizas.
solange wir keine europäische rahmengesetzgebung für grenzüberschreitende im mobiliengeschäfte haben, wird es schwierigkeiten geben.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
en suécia se calcula que la le gislación medioambiental del país añade una corona sueca por kilogramo al precio de la carne.
in schweden schätzt man, daß sich dort durch die umweltgesetze der fleischpreis pro kilogramm um eine schwedische krone erhöht.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
asimismo es necesario que quede claro que la agencia no tiene por objeto la preparación de la le gislación y la ejecución de la misma.
es sei daher unbedingt klarzustellen, daß es nicht aufgabe der agentur sei, rechtsvorschriften auszuarbeiten und diese durchzuführen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
debería emprenderse un fortalecimiento de las estructuras administrativas que aplican la le gislación en materia de sanidad y seguridad en el trabajo y protección de la salud.
indirekte steuern: dem nationalen finanzamt (1030 bedienstete) unterstehen 18 lokale finanzämter. eine betrugsbekämpfungseinheit wurde eingerichtet.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
constituye una referencia y un modelo para muchos estados obligados a dotarse rápidamente de una le gislación aduanera de carácter operativo a fin de integrarse en el comercio internacional.
der kodex stellt eine referenzgröße und ein modell für zahlreiche staaten dar, die kurzfristig ein praktikables zollrecht aufbauen müssen, damit sie in den internationalen handel integriert werden können.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
5) los bonos garantizados deben emitirse con arreglo a la le gislación aplicable a los bonos garantizados vigente en un estado miembro de la zona del euro.
5. die gedeckten schuldverschreibungen werden gemäß den in einem mitgliedstaat des euro-währungsgebiets geltenden rechtsvorschriften für gedeckte schuldverschreibungen bege ben.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
cuando el solicitante estaba sometido a la le gislación de un estado miembro mientras residía en el territorio de otro, puede recibir pres taciones de desempleo en el estado miembro de residencia.
grundlage des artikels 17 der verordnung 1408/71 abkommen schließen sollen, daß der arbeitnehmer, der leistungen in seinem wohnsitzstaat erhält und gleichzeitig in einem anderen mitgliedstaat ei ner teilzeitbeschäftigung nachgeht, ausschließlich den rechtsvorschriften des mitgliedstaats unterliegen soll, in dem er anspruch auf arbeitslosengeld hat; dies gilt sowohl für die sozialversicherungsbeiträge während der teilzeitbeschäftigung als auch für den bezug von arbeitslosengeld.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
deberá comprometerse asimismo a adoptar la le gislación bancaria y financiera comunitaria perti nente en el momento en que se cree un sector bancario en el estado de la ciudad del vaticano.»
er verpflichtet sich weiterhin, alle einschlä gigen bank- und finanzvorschriften der gemein schaft zu verabschieden, wenn und sobald im staat vatikanstadt ein bankensektor eingerichtet wird."
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
bulgaria ha realizado ciertos progresos con respecto a los requisitos institucionales y legislativos. sin embargo, la apli cación, el cumplimiento y el control de la le gislación requerirá unas reformas estructurales sostenidas.
voraussetzung hierfür ist gegenseitiges vertrauen, das insbesondere auf gut funktionierenden verwaltungen beruht (beispiel: bedeutung der bei bestimmten erzeugnissen am abgangsort durchgeführten sicherheitskontrollen).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dictamen del comité económico y social, el 21 de diciembre. favorable a la simplificación de la le gislación existente con algunas reservas relativas, principalmente, a la ampliación de las franquicias aduaneras.
befürwortende stellungnahme des wirtschafts- und sozialausschusses am 21. dezember zur vereinfachung der bestehenden rechtsvorschriften.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
el ponente dice: «en la actualidad puede entrar en vigor una le gislación que ha sido específicamente rechazada por diputados que el electorado ha elegido para representarlo a nivel europeo».
dies gilt insbesondere für die wirtschafts- und währungsunion, unter der bedingung, daß die politischen aspekte sowie das problem der demokratischen kontrolle bei den Überlegungen und den entscheidungen berücksichtigt werden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: