検索ワード: no, mi senor (スペイン語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

German

情報

Spanish

no, mi senor

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ドイツ語

情報

スペイン語

alabare a mi senor

ドイツ語

i will praise my lord

最終更新: 2022-02-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

Él es mi hermano, no mi padre.

ドイツ語

er ist mein bruder, nicht mein vater.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

¡oh no! ¡mi casa está en llamas!

ドイツ語

o nein! mein haus brennt!

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

-y puedes encontrarla en mí. yo te daré todas mis energías, pero no mi persona.

ドイツ語

»und ich bin bereit, dem missionär meine kraft zu geben – denn das ist alles, was er wünscht – nicht aber mich selbst; das hieße ja doch nur dem kern die schale und die hülse hinzufügen.

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

¿sí o no? mi última pregunta se refiere al apoyo a las fuerzas democráticas.

ドイツ語

selbst jetzt wird es für den rat noch verdammt knapp, will er noch rechtzeitig in diesem jahr die entsprechende verordnung verabschieden.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

si puede darme una respuesta clara, yo podré decirle clara mente si mantengo o no mi petición de aplazar la votación.

ドイツ語

beides kann erfüllung bringen und lebensfreude vermitteln.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

“no, mi problema con usar sindoor es que la mayoría de días voy al trabajo, donde hay un alto número de personas de la india.

ドイツ語

„nein, mein problem mit dem tragen von sindur ist, dass ich an den meisten tagen zur arbeit gehe, wo es viele inder gibt.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

marín. - no, no, mi posición sigue siendo la misma. yo estoy de acuerdo con aquella resolución del parlamento europeo.

ドイツ語

eine zweite vorgebrachte bemerkung betrifft die euro päische zentralbank: sie werden meines erachtens genügend zeit und die gelegenheit haben, dem künftigen präsidenten der europäischen zentralbank fragen zu stellen, denn ich weiß, daß sie diese vor ihrer formellen ernennung durch den europäischen rat anhören werden.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

«algo indefinido, vago; luego, ella se acostumbrará. de todos modos, puedo dárselo todo, pero no mi independencia de hombre.»

ドイツ語

jedenfalls kann ich alles um ihretwillen aufgeben, alles, aber nicht meine männliche unabhängigkeit‹, dachte er.

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

naturalmente, impulsando aquella iniciativa estaba, cómo no, mi compañero arbeloa mum, infatigable luchador por los derechos humanos allí donde se violen. en nombre suyo y en nombre propio quiero decirle a la comisión que mire con lupa las ayudas a sudán.

ドイツ語

das ausmaß der notlage, in der sich die bevölkerung sudans und vor allem südsudans befindet, ist nur schwer vorstellbar und auch nur schwer zu beschreiben, es sei denn, man schaut sich ständig im fernsehen an oder liest in den zeitungen, was in somalia geschehen ist.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

no; mi amiga, en un caso así, se volvería hacia mí, serena y pálida, y me diría: «no, señor, porque no es razonable».

ドイツ語

meine freundin würde sich dann bleich und ruhig zu mir wenden und sagen: ›nein, sir; das ist unmöglich; ich kann es nicht thun, weil es unrecht wäre,‹ und sie würde unbeweglich bleiben wie ein fixstern.

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

formalmente se trata sólo de las competencias del parlamento contra las del consejo y no tiene nada de raro que el parlamento —la mayoría del parlamento, pero no mi grupo— abogue por rechazar la opinión expresada por el consejo, toda vez que deja al parlamento fuera de juego.

ドイツ語

aber wo nur erwähnt die mitteilung der kommission die katastrophalen folgen des freien welthandels?

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

0ara฀que฀ la฀ norma ฀ f un c i o n e ฀ es฀ m en este r ฀ que฀ se฀ pueda฀ determina r ฀ f� c i l mente฀ la฀ pr esta c i � n ฀ cara c t e r � s ti ca฀ %l฀ informe฀ que฀ a c o mp a � a฀ al฀ #onvenio ฀ indica฀ que฀ la฀ pr esta c i � n ฀ cara c t e r � s ti ca฀ es฀ en฀ principio฀ aquella ฀ por ฀ la฀que฀ se฀ debe฀ el฀ p a g o ฀ lo ฀ que ฀en฀la฀ mayor ฀ parte ฀ de ฀ los฀ contratos฀ no mi n a dos ฀ no฀ p l ante a฀ problemas฀ %n฀ efecto฀ en฀ la฀ mayor ฀ parte ฀ de ฀ los฀ contratos฀ bi la t e r al es฀ debe฀ paga r se฀ un฀ pre c i o฀el ฀ de ฀ las฀ m e r c a nc � a s ฀en฀la฀ c o mp r a v en t a฀ o฀el ฀ de ฀ la฀ obra ฀ en฀el฀ contrato฀ de ฀ e mp r esa฀ el฀ al q u i le r ฀ en฀un฀ ar r en d a mi en to ฀ el฀ bi l le t e ฀ en฀el฀ contrato฀ de ฀ trans por t e ฀ la฀ pr im a฀ en฀el฀ contrato฀ de ฀ se gu ro฀ el฀ inter � sfi฀ en฀el฀ contrato฀ de ฀ pr � sfft a m o฀el ฀ c a no n ฀ en฀el฀ contrato฀ de ฀ li c en cia฀ et c ฀ ! sfi� ฀ p u es฀ la฀obli ga c i � n ฀ de ฀ paga r ฀ el฀ pre c i o ฀ no฀ es฀ cara c t e r � s ti ca฀ de ฀ un฀ tipo ฀ de ฀ contrato฀ 3 �฀es฀ cara c t e r � s ti ca฀ en฀ cambio฀ la฀obli ga c i � n ฀ del฀ vendedor฀ de ฀ entregar฀ la฀ m e r c a nc � a฀ del฀ empresario฀ de ฀ efectuar฀ las฀ obra sfi฀ e nc ar ga d a sfi฀ del฀ ar r en d ad o r ฀ de ฀ facilitar฀ al฀ i nqu i li no฀ el฀ dis f r ufft e ฀ del฀ bien฀ ar r en dado฀ et c ฀ %n฀ todos฀ estos฀ contratos฀ la฀ determina c i � n ฀ de ฀ la฀ pr esta c i � n ฀ cara c t e r � s ti ca฀ resulta฀ se nc i l la

ドイツ語

7ird฀ das฀ anzuwendende฀ 2echt฀ nicht฀ durch฀ die฀ 0arteien฀ ge w �h l t ฀ so฀hat฀das฀ � be r ein kommen฀ eine฀ - et h o de฀ zur฀ ob j e k t i v en฀ , o k a l i sie rung฀ des฀6ertrags฀ vorgesehen฀ wonach฀ dieser฀ dem฀2echt฀ des฀ 3taates฀ unter liegt฀ mit฀ dem฀ er฀ die฀ en g s ten฀ 6erbindung en฀ auf we ist฀ !rtikel฀ ฀ !bsatz฀ ฀ $ en n ฀ damit฀ hat฀ das฀ � be r ein kommen฀ jeder฀ n ฀ z w an g s l � u l g w i l l k � r l i c h en und u n w � g b a r en n 3uche nach einer฀ im p l i z i ten฀ oder฀ h y p o t h et i schen฀ 0arteiautonomie฀ aber฀ auch฀ j e dem฀ 2 � c kg r i f f ฀ auf฀ fest e ฀ , o k a l i sie rungs k r i terien฀ wie฀ den฀ / r t ฀ des฀ 6ertrag s s c h l u s s es฀ der฀ h� u l g keine signilkante 6erbindung zum +ern der 6ertragssituation auf we ist einen฀ 2 i e ge l ฀ v o r s c h i e ben฀ wo l len฀ $ie฀ ge w �h l t e ฀ ,� sung฀ ge h t ฀ von฀ einer฀ p a s s en den฀ - et h o de฀ aus฀ 5m ฀ die฀ % r mit t lung฀ des฀ anzuwendenden฀ 2echts฀ nicht฀ dem฀ allein i gen฀ % r messen฀ des฀'erichts฀ an h e im฀ zu฀ stellen฀ ihm฀ jedoch฀ auch฀ keine฀ fest en฀ + r i terien฀ auf zu zwi nge n ฀ hat฀ man฀ sich฀ bei฀ dem฀ � be r ein kommen฀ !rtikel฀ ฀ !bsatz฀ ฀ d af � r ฀ ent s c h i e den฀ einem฀ signilkante n !nhaltspunkt n im !llgemei nen฀ dem฀ ge w �h n lichen฀ !ufenthalt฀ der฀ 0artei฀ welche฀ die฀ charakteristische฀,eistung฀ zu฀ er b r in gen฀ hat฀ n ฀ den฀ 6 o r zu g ฀ zu฀ geben฀ zu g l ei c h ฀ aber฀ dem฀'ericht฀ die฀ -� g lichkeit฀ ein zur � um en฀ h i er von฀ a b zu we i chen฀ u wenn฀ sich฀ aus฀ der฀ 'esamtheit ฀ der฀5m s t � n de฀ ergibt฀ dass฀ der฀6ertrag฀ engere฀6erbindungen฀mit฀ einem฀ anderen฀ 3taat฀ auf we ist h ฀ !rtikel฀ ฀ !bsatz฀

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,728,870,696 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK