プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
thank shön
bergluft
最終更新: 2012-10-13
使用頻度: 1
品質:
ist sehr breit .
ist sehr breit .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
ohne allzu sehr ins detail zu
ohne allzu sehr ins detail zu
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
ich spreche nur sehr wenig spanisch
最終更新: 2023-10-29
使用頻度: 1
品質:
kosten für information , suche und transport , sehr
kosten für information , suche und transport , sehr
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
am rand erscheint die wertzahl in sehr kleiner schrift.
en los bordes, en letra pequeña, se indica el valor del billete.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
sehr häufig passen die unternehmen ihre preise nicht sofort an veränderungen
sehr häufig passen die unternehmen ihre preise nicht sofort an veränderungen
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
in diesem zusammenhang soll die wichtige struktur , die die volatilität der sehr fördern .
in diesem zusammenhang soll die wichtige struktur , die die volatilität der sehr fördern .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
das angewandte modell scheint sehr sensibel auf die bei der formel verwendeten kennzahlen zu reagieren.
das angewandte modell scheint sehr sensibel auf die bei der formel verwendeten kennzahlen zu reagieren.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ein kostengünstigeres und besser angepasstes kransystem hat keinen oder höchstens sehr geringen einfluss auf das bautempo.
ein kostengünstigeres und besser angepasstes kransystem hat keinen oder höchstens sehr geringen einfluss auf das bautempo.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
im hintergrund bewegen sich aus sehr kleiner schrift gebildete regenbogenfarbene konzentrische kreise von der mitte zum rand des folienelements hin.
como fondo pueden verse unos círculos concéntricos multicolores con microtextos, que van del centro a los bordes del parche. principio de página
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
el cuerpo del mensaje es el siguiente: • sehr geehrte damen und herren!
der body der email ist folgender: • sehr geehrte damen und herren!
最終更新: 2016-10-11
使用頻度: 2
品質:
el cuerpo del mensaje es uno de los siguientes: • sehr geehre damen und herren, ihr auftrag nr.
der body der email ist einer der folgenden: • sehr geehre damen und herren, ihr auftrag nr.
最終更新: 2017-01-07
使用頻度: 2
品質:
die deutsche botschaft quito sucht eine/einen rezeptionistin/en/telefonistin/en beschäftigungsbeginn ca. 10. juni 2013 aufgabenbeschreibung: – betreuung des schalters am – annahme und weiterleitung eingehender telefonanrufe – vermittlung ausgehender telefonanrufe – annahme und weiterleitung eingehender sendungen und schriftstücke – weiterleitung ausgehender schriftstücke – empfang von besuchern der botschaft – fü hrung der kasse für taxikosten und portokosten – Übernahme des bereitschaftsdienstes (ca. 3x pro jahr für jeweils eine woche) – abfertigung eingehender und ausgehender kuriersendung en – führung von telefonaten auf anweisung – erteilung einfacher auskünfte auf anwe voraussetzungen: – abitur – fließende deutsch- und spanischkenntnisse in wort und schrift – englischkenntnisse erwünscht – berufserfahrung in einem vergleichbaren tätigkeitsfeld (nicht zwingend) – gültige aufenthalts- und arbeitserlaubnis (im falle von gehörigen) persönlichkeit – freundliches auftreten – fähigkeit zur teamarbeit – flexibilität und initiative – gepflegte erscheinung – sehr gute umgangsformen – erfahrung im umgang mit stresssituationen bitte richten sie ihre schriftlic he bewerbung mit lebenslauf, foto, zeugniskopien, kopi en der arbeitszeugnisse zu allen bisher innegehabten anstellung en, polizeilichem führungszeugnis, ihren kontaktdaten und weiteren relevanten dokumente n in kopie an die embajada de la república federa l de alemania (christine busch, jefe de administración), av. naciones unidas y rep. de el salvador, edif. citiplaza, piso 14, qui to. sollten sie kopien von empfehlungsschreiben beifügen, so dürfen diese nur von ehemaligen arbeitgebern verfasst sein. ihre bewerbungsunterlagen müssen bis zum troffen sein. bewerbungen, die nach diesem termin in der botschaft eintreffen, können leider nicht b rücksichtigt werden.
deutsch